Il Vangelo di Tommaso

Opera affascinante e controversa, il Vangelo di Tommaso ha la forma di una raccolta di detti ( loghia ) di Gesù (114 secondo alcuni autori, fino a 121 per altri studiosi che hanno operato un diverso "raggruppamento"). E' generalmente considerata opera gnostica , anche se non tutti gli esperti, specialmente nell'ultimo periodo, concordano con tale ipotesi, facendo notare la mancanza nel testo delle tipiche visioni cosmologiche proprie dello gnosticismo, così come di una netta svalutazione del mondo fisico. Alcuni studiosi si sono spinti al punto di considerare decisiva la presenza di elementi di misticismo orientale (richiamata anche dall'attribuzione di questo vangelo apocrifo all'apostolo che si spinse con la sua predicazione fino alla Persia e all'India). Frammenti del testo sono presenti in tre dei papiri di Ossirinco rinvenuti nel 1897 (rispettivamente i papiri 1 , 654 , 655 ), ma fino al ritrovamento della biblioteca di Nag Hammadi non si era potuto ricondurre quei testi al Vangelo di Tommaso, all'epoca del tutto sconosciuto. La datazione dello scritto, ritrovato in forma completa e in lingua copta a Nag Hammadi , è fonte di discussioni. Quando è stato composto il Vangelo di Tommaso? La gamma delle opinioni è assai varia: si va da studiosi che propongono una datazione addirittura a prima di Marco (datazione alta ), fino a esperti che collocano il testo alla metà del II secolo (datazione bassa ). Ciò che è difficilmente discutibile, è l'estremo interesse del testo, una delle più affascinanti testimonianze della complessità delle vicende che hanno segnato le origini del cristianesimo. Aggiungo una personale opinione, da prendere solo come parere personale di un non esperto, un semplice lettore curioso: considerare il Vangelo di Tommaso cone un Vangelo gnostico mi è parsa sempre una semplificazione e insieme una forzatura. Il solo fatto che il testo sia stato ritrovato tra quelli di Nag Hammadi non può essere di per sè una prova definitiva. Forse ingenuamente, mi viene da dire che in Tommaso il lettore non trova traccia di cosmologie elaborate, eoni, divinità cadute; cioè gli elementi "tipici" di tutti gli altri testi ritrovati a Nag Hammadi (e di ogni testo gnostico). Se chi ha scritto a nome di Tommaso è gnostico, verrebbe da dire che allora anche chi ha scritto Giovanni lo è, e finanche Paolo. Ma questa, ripeto, è solo la mia - non richiesta - opinione da lettore. Nota circa il modo in cui ho intenzione di strutturare il lavoro, che è da intendere come un work in progress . Riporto il testo in due lingue: il copto originale (non garantisco la corretta visualizzazione su ogni browser...) e una mia traduzione italiana, condotta su versioni inglesi, dal momento che non ho le competenze per tradurre direttamente dal copto. Ovviamente, non essendo uno specialista, la mia traduzione è da intendersi solo come una traccia da dilettante, e invito chiunque sia seriamente interessato all'argomento di consultare versioni curate da autentici professionisti. Prossimamente, cercherò di integrare il testo con delle note.

Il Vangelo di Tommaso

ⲚⲀⲈⲒ ⲚⲈ Ⲛ̅.ϢⲀϪⲈ ⲈⲐ.ⲎⲠ Ⲉ.ⲚⲦⲀ.Ⲓ̅Ⲥ̅ ⲈⲦ.ⲰⲚϨ ϪⲞ.ⲞⲨ ⲀⲨⲰ Ⲁ.Ϥ.ⲤϨⲀⲒⲤ.ⲞⲨ Ⲛ̅ϬⲒ ⲆⲒⲆⲨⲘⲞⲤ ⲒⲞⲨⲆⲀⲤ ⲐⲰⲘⲀⲤ

Ecco le parole nascoste che il vivente Gesù pronunciò e che Didimo Tommaso riportò.

ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲠⲈ ⲦⲀ.ϨⲈ Ⲉ.Ⲑ.ⲈⲢⲘⲎⲚⲈⲒⲀ Ⲛ̅.ⲚⲈⲈⲒ.ϢⲀϪⲈ Ϥ.ⲚⲀ. ϪⲒ ϮⲠⲈ ⲀⲚ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲘⲞⲨ

[1] Egli disse: - Chiunque trova la spiegazione di queste parole non gusterà la morte.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲘⲚ̅.ⲦⲢⲈ.Ϥ. ⲖⲞ Ⲛ̅ϬⲒ ⲠⲈⲦ.ϢⲒⲚⲈ Ⲉ.Ϥ.ϢⲒⲚⲈ ϢⲀⲚⲦⲈ.Ϥ. ϬⲒⲚⲈ ⲀⲨⲰ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.Ϥ.ϢⲀⲚ.ϬⲒⲚⲈ Ϥ.ⲚⲀ. ϢⲦⲢ̅ⲦⲢ̅ ⲀⲨⲰ Ⲉ.Ϥ.ϢⲀⲚ.ϢⲦⲞⲢⲦⲢ̅ Ϥ.ⲚⲀ.Ⲣ̅. ϢⲠⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ Ϥ.ⲚⲀ.Ⲣ̅. Ⲣ̅ⲢⲞ ⲈϪⲘ̅ Ⲡ.ⲦⲎⲢ.Ϥ

[2] Gesù disse: - Colui che cerca non cessi dal cercare, finché non trovi. Quando troverà sarà turbato, e quando sarà turbato si meraviglierà e regnerà sul Tutto.

** Il Papiro di Ossirinco 654, presenta una versione in lingua greca di questo detto differente, che riporto di seguito in traduzione italiana:

[2] [Gesù disse], “Chi [cerca] non smetta [di cercare finché] non trovi. Quando troverà, [sarà stupito, ed essendo] stupito, regnerà, e [avendo regnato], [riposerà].

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲀ. ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ Ⲛ̅ϬⲒ ⲚⲈⲦ.ⲤⲰⲔ ϨⲎⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ϪⲈ ⲈⲒⲤϨⲎⲎⲦⲈ Ⲉ.Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ ϨⲚ̅ Ⲧ.ⲠⲈ Ⲉ ⲈⲒⲈ Ⲛ̅.ϨⲀⲖⲎⲦ ⲚⲀ.Ⲣ̅.ϢⲞⲢⲠ ⲈⲢⲰ.ⲦⲚ̅ Ⲛ̅ⲦⲈ Ⲧ.ⲠⲈ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲀⲚ.ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ ϪⲈ Ⲥ.ϨⲚ̅ ⲐⲀ ⲖⲀⲤⲤⲀ ⲈⲈⲒⲈ Ⲛ̅.ⲦⲂⲦ ⲚⲀ.Ⲣ̅.ϢⲞⲢ̅Ⲡ ⲈⲢⲰ.ⲦⲚ̅ ⲀⲖⲖⲀ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲥ.Ⲙ̅.ⲠⲈⲦⲚ̅.ϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲰ Ⲥ.Ⲙ̅.ⲠⲈⲦⲚ̅.ⲂⲀⲖ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀⲚ. ⲤⲞⲨⲰⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ⲦⲞⲦⲈ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲤⲞⲨⲰ̅ ⲦⲎⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ Ⲛ̅.ⲦⲰⲦⲚ̅ Ⲡ Ⲉ Ⲛ̅.ϢⲎⲢⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ ⲈⲦ.ⲞⲚϨ ⲈϢⲰⲠⲈ ⲆⲈ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲤⲞⲨⲰⲚ ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ⲀⲚ ⲈⲈⲒⲈ ⲦⲈⲦⲚ̅. ϢⲞⲞⲠ ϨⲚ̅ ⲞⲨ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ϨⲎⲔⲈ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ⲦⲰⲦⲚ̅ ⲠⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ϨⲎⲔⲈ

[3] Gesù disse: - Se coloro che vi guidano vi dicono: «Ecco! Il Regno è nel cielo», allora gli uccelli del cielo vi precederanno. Se essi vi dicono: «Il Regno è nel mare», allora i pesci vi precederanno. Ma il Regno è dentro di voi ed è fuori di voi. Quando conoscerete voi stessi, sarete conosciuti e saprete che siete figli del Padre Vivente. Ma se non conoscerete voi stessi, allora sarete nella privazione e sarete voi stessi privazione.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) Ϥ.ⲚⲀ.ϪⲚⲀⲨ ⲀⲚ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ Ⲛ̅.ϨⲖ̅ⲖⲞ ϨⲚ̅ ⲚⲈϤ.ϨⲞⲞⲨ Ⲉ.ϪⲚⲈ ⲞⲨ.ⲔⲞⲨⲈⲒ Ⲛ̅.ϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ Ⲉ.Ϥ.ϨⲚ̅.ⲤⲀϢϤ̅ Ⲛ̅.ϨⲞⲞⲨ ⲈⲦⲂⲈ Ⲡ.ⲦⲞⲠⲞⲤ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲰⲚϨ ⲀⲨⲰ Ϥ.ⲚⲀ.ⲰⲚϨ ϪⲈ ⲞⲨⲚ̅ ϨⲀϨ Ⲛ̅.ϢⲞⲢⲠ ⲚⲀ.Ⲣ̅.ϨⲀ Ⲉ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ⲤⲈ.ϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲀ ⲞⲨⲰⲦ

[4] Gesù disse: - L’uomo vecchio in giorni, non esiti a interrogare un fanciullo di sette giorni sul Luogo della Vita ed egli vivrà. Poiché molti che sono i primi saranno gli ultimi e diventeranno uno solo.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲤⲞⲨⲰⲚ ⲠⲈⲦ.Ⲙ̅.Ⲡ(Ⲉ).Ⲙ̅ⲦⲞ Ⲙ̅.ⲠⲈⲔ.ϨⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲐ.ⲎⲦ ⲈⲢⲞ.Ⲕ Ϥ.ⲚⲀ.ϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀ.Ⲕ ⲘⲚ̅.ⲖⲀⲀⲨ ⲄⲀⲢ Ⲉ.Ϥ.ϨⲎⲠ Ⲉ.Ϥ.ⲚⲀ.ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ

[5] Gesù disse: - Conosci ciò che ti sta davanti, e ciò che ti è nascosto ti verrà rivelato; poiché non vi è nulla di nascosto che non verrà un giorno rivelato.

Ⲁ.Ⲩ.ϪⲚⲞⲨ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈϪⲀ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ Ⲕ.ⲞⲨⲰϢ ⲈⲦⲢ.Ⲛ̅.Ⲣ̅.ⲚⲎⲤⲦⲈⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲈϢ ⲦⲈ ⲐⲈ ⲈⲚⲀ.ϢⲖⲎⲖ ⲈⲚⲀ.Ϯ.ⲈⲖⲈ ⲎⲘⲞⲤⲨⲚⲎ ⲀⲨⲰ ⲈⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲠⲀⲢⲀⲦⲎⲢⲈⲒ Ⲉ.ⲞⲨ. Ⲛ̅.ϬⲒ(Ⲛ)ⲞⲨⲰⲘ ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲙ̅ⲠⲢ̅.ϪⲈ.ϬⲞⲖ ⲀⲨ Ⲱ ⲠⲈ.ⲦⲈⲦⲘ̅.ⲘⲞⲤⲦⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ Ⲙ̅ⲠⲢ̅.ⲀⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲤⲈ.ϬⲞⲖⲠ ⲦⲎⲢ.ⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ Ⲙ̅.ⲠⲈ.ⲘⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲠⲈ ⲘⲚ̅.ⲖⲀⲀⲨ ⲄⲀⲢ Ⲉ.Ϥ.ϨⲎⲠ Ⲉ.Ϥ.ⲚⲀ.ⲞⲨ ⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ⲀⲨⲰ ⲘⲚ̅.ⲖⲀⲀⲨ Ⲉ.Ϥ.ϨⲞⲂ̅Ⲥ̅ Ⲉ.Ⲩ. ⲚⲀ.ϬⲰ ⲞⲨⲈϢⲚ̅ ϬⲞⲖⲠ.Ϥ

[6] I suoi discepoli lo interrogarono e gli dissero: - Vuoi tu che noi digiuniamo? E come dobbiamo pregare e fare l’elemosina? E quale dieta dobbiamo seguire? - Gesù rispose: - Non dite menzogne; non fate ciò che voi stessi odiate. Perché tutte queste cose sono manifeste davanti al Cielo. Non vi è nulla di nascosto che non venga un giorno rivelato e nulla di coperto che rimanga senza diventare scoperto.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲞⲨ. ⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲠⲈ Ⲡ.ⲘⲞⲨⲈⲒ ⲠⲀⲈⲒ ⲈⲦⲈ Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ.ⲚⲀ.ⲞⲨⲞⲘ.Ϥ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅ⲦⲈ.Ⲡ.ⲘⲞⲨⲈⲒ ϢⲰⲠⲈ Ⲣ̅.ⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲰ Ϥ.ⲂⲎⲦ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲡ.ⲢⲰ ⲘⲈ ⲠⲀⲈⲒ ⲈⲦⲈ Ⲡ.ⲘⲞⲨⲈⲒ.ⲚⲀ.ⲞⲨⲞⲘ.Ϥ ⲀⲨ Ⲱ Ⲡ.ⲘⲞⲨⲈⲒ.ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ Ⲣ̅.ⲢⲰⲘⲈ

[7] Gesù disse: - Beato il leone se un uomo lo mangia, cosicché il leone diventi uomo. Sventurato l’uomo se il leone lo mangia, cosicché l’uomo diventi leone.

ⲀⲨⲰ ⲠⲈ ϪⲀ.Ϥ ϪⲈ Ⲉ.Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ ⲦⲚ̅ⲦⲰⲚ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲞⲨⲰϨⲈ Ⲣ̅.ⲢⲘ.Ⲛ̅.ϨⲎⲦ ⲠⲀⲈⲒ Ⲛ̅ⲦⲀϨ.ⲚⲞⲨϪⲈ Ⲛ̅.ⲦⲈϤ.Ⲁ ⲂⲰ Ⲉ.ⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ Ⲁ.Ϥ.ⲤⲰⲔ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲥ Ⲉ.ϨⲢⲀⲒ ϨⲚ̅ ⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ Ⲉ.Ⲥ.ⲘⲈϨ Ⲛ̅.ⲦⲂⲦ Ⲛ̅.ⲔⲞⲨⲈⲒ Ⲛ̅. ϨⲢⲀⲒ Ⲛ̅.ϨⲎⲦ.ⲞⲨ Ⲁ.Ϥ.ϨⲈ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲚⲞϬ Ⲛ̅.ⲦⲂ̅Ⲧ Ⲉ.ⲚⲀ ⲚⲞⲨ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲡ.ⲞⲨⲰϨⲈ Ⲣ̅.ⲢⲘ.Ⲛ̅.ϨⲎⲦ Ⲁ.Ϥ.ⲚⲞⲨ ϪⲈ Ⲛ̅.Ⲛ̅.ⲔⲞⲨⲈⲒ ⲦⲎⲢ.ⲞⲨ Ⲛ̅.ⲦⲂⲦ ⲈⲂⲞⲖ Ⲉ.[ⲠⲈ] ⲤⲎⲦ Ⲉ.ⲐⲀⲖⲀⲤⲤⲀ Ⲁ.Ϥ.ⲤⲰⲦⲠ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲚⲞϬ Ⲛ̅. ⲦⲂ̅Ⲧ ⲬⲰⲢⲒⲤ ϨⲒⲤⲈ ⲠⲈⲦⲈ.ⲞⲨⲚ̅.ⲘⲀⲀϪⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ Ⲉ.ⲤⲰⲦⲘ̅ ⲘⲀⲢⲈ.Ϥ.ⲤⲰⲦⲘ̅

[8] Ed egli disse: - L’uomo è simile ad un saggio pescatore che ha gettato la rete in mare: egli l’ha tirata su dal mare piena di piccoli pesci, in mezzo ai quali ha trovato un pesce grosso e buonissimo. Egli allora ha buttato tutti i pesci piccoli dentro al mare e ha scelto il pesce grosso senza esitazione.

Chi ha orecchi per intendere, intenda.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲈⲒⲤϨⲎ ⲎⲦⲈ Ⲁ.Ϥ.ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ Ⲛ̅ϬⲒ ⲠⲈⲦ.ⲤⲒⲦⲈ Ϥ.ⲘⲈϨ ⲦⲞⲞⲦ.Ϥ̅ Ⲁ.Ϥ.ⲚⲞⲨϪⲈ Ⲁ.ϨⲞⲈⲒⲚⲈ ⲘⲈⲚ ϨⲈ ⲈϪⲚ̅ ⲦⲈ.ϨⲒⲎ Ⲁ.Ⲩ.ⲈⲒ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲛ̅.ϨⲀⲖⲀⲦⲈ Ⲁ.Ⲩ.ⲔⲀⲦϤ.ⲞⲨ ϨⲚ̅ ⲔⲞⲞⲨⲈ Ⲁ.Ⲩ.ϨⲈ ⲈϪⲚ̅ Ⲧ.ⲠⲈⲦⲢⲀ ⲀⲨⲰ Ⲙ̅Ⲡ.ⲞⲨ.ϪⲈ.ⲚⲞⲨⲚⲈ Ⲉ.Ⲡ.ⲈⲤⲎⲦ Ⲉ.Ⲡ.ⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ Ⲙ̅Ⲡ.ⲞⲨ.ⲦⲈⲨⲈ ϨⲘ̅Ⲥ̅ Ⲉ.Ϩ ⲢⲀⲒ Ⲉ.Ⲧ.ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ϨⲚ̅ ⲔⲞⲞⲨⲈ Ⲁ.Ⲩ.ϨⲈ ⲈϪⲚ̅ Ⲛ̅.ϢⲞ̅ ⲦⲈ Ⲁ.Ⲩ.ⲰϬⲦ Ⲙ̅.ⲠⲈ.ϬⲢⲞϬ ⲀⲨⲰ Ⲁ.Ⲡ.ϤⲚ̅Ⲧ ⲞⲨⲞⲘ.ⲞⲨ ⲀⲨⲰ Ⲁ.ϨⲚ̅.ⲔⲞⲞⲨⲈ ϨⲈ ⲈϪⲚ̅ Ⲡ.ⲔⲀϨ ⲈⲦ.ⲚⲀⲚⲞⲨ.Ϥ ⲀⲨⲰ Ⲁ.Ϥ.Ϯ.ⲔⲀⲢⲠⲞⲤ Ⲉ.ϨⲢⲀⲒ Ⲉ.Ⲧ.ⲠⲈ Ⲉ(Ⲧ).ⲚⲀⲚⲞⲨ.Ϥ Ⲁ.Ϥ. ⲈⲒ Ⲛ̅.ⲤⲈ Ⲉ.ⲤⲞⲦⲈ ⲀⲨⲰ ϢⲈϪⲞⲨⲰⲦ Ⲉ.ⲤⲞⲦⲈ

[9] Gesù disse: - Ecco, il seminatore è uscito: ha riempito la mano ed ha sparso i semi. Alcuni sono caduti sulla strada, gli uccelli sono venuti e li hanno beccati. Altri sono caduti sulla roccia, non hanno potuto mettere radici nel suolo e non hanno prodotto spighe. Altri sono caduti tra le spine, che hanno soffocato il frumento, e i vermi li hanno divorati. Altri ancora sono caduti sulla terra buona e questa parte ha prodotto ottimo frutto: essa ha reso sessanta per uno e centoventi per uno.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲁ.ⲈⲒ.ⲚⲞⲨϪⲈ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲔⲰϨⲦ ⲈϪⲚ̅ Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲈⲒⲤϨⲎⲎⲦⲈ Ϯ.ⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞ.Ϥ ϢⲀⲚⲦⲈ.Ϥ.ϪⲈⲢⲞ

[10] Gesù disse: - Ho gettato il fuoco sul mondo e, guarda, sto osservando finché divampi.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲦⲈⲈⲒ.ⲠⲈ ⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲠⲀ ⲢⲀⲄⲈ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦ.Ⲛ̅.Ⲧ.ⲠⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲥ ⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲠⲀⲢⲀⲄⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦ.ⲘⲞⲞⲨⲦ ⲤⲈ.ⲞⲚϨ ⲀⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦ.ⲞⲚϨ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲘⲞⲨ ⲀⲚ (Ⲛ̅).Ⲛ̅.ϨⲞⲞⲨ (Ⲉ).ⲚⲈ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲞⲨⲰⲘ Ⲙ̅.ⲠⲈⲦ.ⲘⲞⲞⲨⲦ ⲚⲈ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲈⲒⲢⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ Ⲙ̅.ⲠⲈ Ⲧ.ⲞⲚϨ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀⲚ.ϢⲰⲠⲈ ϨⲘ̅.Ⲡ.ⲞⲨ ⲞⲈⲒⲚ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.Ⲁ.Ϥ ϨⲘ̅ ⲪⲞⲞⲨ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅. Ⲟ Ⲛ̅.ⲞⲨⲀ Ⲁ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲈⲒⲢⲈ Ⲙ̅.Ⲡ(Ⲉ).ⲤⲚⲀⲨ ϨⲞⲦⲀⲚ ⲆⲈ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀ(Ⲛ).ϢⲰⲠⲈ Ⲛ̅.ⲤⲚⲀⲨ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦⲈ ⲦⲚ̅.ⲚⲀ.Ⲁ.Ϥ

[11] Gesù disse: - Questo cielo passerà e passerà quello che vi sta sopra, e i morti non vivranno e i vivi non moriranno.

In questi giorni in cui voi vi nutrite di cose morte, le rendete cose di vita. Quando sarete nella Luce cosa farete? Cosa nel giorno in cui, essendo uno, diverrete due?

Quando diverrete due, cosa farete?

ⲠⲈϪⲈ Ⲙ̅.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ Ⲛ̅.Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲦⲚ̅. ⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ Ⲕ.ⲚⲀ.ⲂⲰⲔ Ⲛ̅ⲦⲞⲞⲦ.Ⲛ̅ ⲚⲒⲘ ⲠⲈ ⲈⲦ.ⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲚⲞϬ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲈϪⲰ.Ⲛ ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ Ⲡ.ⲘⲀ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲈⲒ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ Ⲉ.ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ. ⲂⲰⲔ ϢⲀ ⲒⲀⲔⲰⲂⲞⲤ Ⲡ.ⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲠⲀⲈⲒ Ⲛ̅ⲦⲀ. Ⲧ.ⲠⲈ ⲘⲚ̅ Ⲡ.ⲔⲀϨ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲦⲂⲎⲦ.Ϥ̅

[12] I discepoli dissero a Gesù: - Sappiamo che tu ci lascerai: chi sarà grande sopra di noi? - Gesù rispose loro: - Dovunque andrete seguite Giacomo il Giusto, colui a motivo del quale sono stati creati il cielo e la terra.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ Ⲛ̅.ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲦⲚⲦⲰⲚ.Ⲧ Ⲛ̅ⲦⲈ.ⲦⲚ̅. ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲚⲀ.ⲈⲒ ϪⲈ Ⲉ(Ⲓ).ⲈⲒⲚⲈ Ⲛ̅.ⲚⲒⲘ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ϪⲈ Ⲉ.Ⲕ.ⲈⲒⲚⲈ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲀⲄ ⲄⲈⲖⲞⲤ Ⲛ̅.ⲆⲒⲔⲀⲒⲞⲤ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ ⲘⲀⲐ ⲐⲀⲒⲞⲤ ϪⲈ Ⲉ.Ⲕ.ⲈⲒⲚⲈ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲢⲰⲘⲈ Ⲙ̅.ⲪⲒⲖⲞⲤⲞ ⲪⲞⲤ Ⲛ̅.ⲢⲘ̅.Ⲛ̅.ϨⲎⲦ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ ⲐⲰⲘⲀⲤ ϪⲈ Ⲡ.ⲤⲀϨ ϨⲞⲖⲰⲤ ⲦⲀ.ⲦⲀⲠⲢⲞ.ⲚⲀ.ϢⲀⲠ.Ϥ ⲀⲚ ⲈⲦⲢⲀ.ϪⲞⲞ.Ⲥ ϪⲈ Ⲉ.Ⲕ.ⲈⲒⲚⲈ Ⲛ̅.ⲚⲒⲘ ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲏ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈⲔ.ⲤⲀϨ ⲀⲚ ⲈⲠⲈⲒ Ⲁ.Ⲕ.ⲤⲰ Ⲁ.Ⲕ.ϮϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ Ⲧ.ⲠⲎⲄⲎ ⲈⲦ.ⲂⲢ̅ⲂⲢⲈ ⲦⲀⲈⲒ ⲀⲚⲞⲔ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲈⲒ.ϢⲒⲦ.Ⲥ̅ ⲀⲨⲰ Ⲁ.Ϥ.ϪⲒⲦ.Ϥ̅ Ⲁ.Ϥ.ⲀⲚⲀⲬⲰⲢⲈⲒ Ⲁ.Ϥ.ϪⲰ ⲚⲀ.Ϥ Ⲛ̅.ϢⲞⲘⲦ Ⲛ̅.ϢⲀϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀⲢⲈ.ⲐⲰ ⲘⲀⲤ ⲆⲈ ⲈⲒ ϢⲀ ⲚⲈϤ.ϢⲂⲈⲈⲢ Ⲁ.Ⲩ.ϪⲚⲞⲨ.Ϥ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲞⲞ.Ⲥ ϪⲈ ⲞⲨ ⲚⲀ.Ⲕ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ Ⲛ̅ϬⲒ ⲐⲰⲘⲀⲤ ϪⲈ Ⲉ.Ⲓ.ϢⲀⲚ.ϪⲰ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ ⲞⲨⲀ ϨⲚ̅ Ⲛ̅.ϢⲀ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ϥ.ϪⲞⲞ.Ⲩ ⲚⲀ.ⲈⲒ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ϤⲒ ⲰⲚⲈ Ⲛ̅ⲦⲈ. ⲦⲚ̅.ⲚⲞⲨϪⲈ ⲈⲢⲞ.ⲈⲒ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅ⲦⲈ.ⲞⲨ.ⲔⲰϨⲦ ⲈⲒ Ⲉ ⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ Ⲛ̅.ⲰⲚⲈ Ⲛ̅.Ⲥ.ⲢⲰϨⲔ Ⲙ̅ⲘⲰ.ⲦⲚ̅

[13) Gesù disse ai suoi discepoli: - Fate un confronto con me e ditemi a chi sono simile-. Gli disse Simone Pietro: - Tu sei simile ad un angelo giusto. Gli disse Matteo: - Tu sei simile a un filosofo di grande saggezza. Gli disse Tommaso: - Maestro, la mia bocca non è assolutamente in grado di dire a chi tu sei simile.

Gesù disse: - Io non sono più tuo maestro, perché tu sei ebbro: ti sei inebriato alla copiosa sorgente che è emanata da me. Poi lo prese in disparte e gli disse tre parole. Quando Tommaso tornò dai suoi compagni, essi gli domandarono: - Che cosa ti ha detto Gesù? - Rispose loro Tommaso: - Se vi dico una sola delle parole che egli mi ha detto, voi prenderete delle pietre e me le scaglierete, e un fuoco uscirà dalle pietre e vi brucerà.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀⲚ.Ⲣ̅.ⲚⲎⲤⲦⲈⲨⲈ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ. ϪⲠⲞ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ Ⲛ̅Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲚⲞⲂⲈ ⲀⲨⲰ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ.ϢⲀ̅. ϢⲖⲎⲖ ⲤⲈ.ⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲔⲀⲦⲀⲔⲢⲒⲚⲈ Ⲙ̅ⲘⲰ.ⲦⲚ̅ ⲀⲨⲰ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀⲚ.Ϯ ⲈⲖⲈⲎⲘⲞⲤⲨⲚⲎ Ⲉ.ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲈⲒ ⲢⲈ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲔⲀⲔⲞⲚ Ⲛ̅.ⲚⲈⲦⲘ̅.Ⲡ̅Ⲛ̅Ⲁ̅ ⲀⲨⲰ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ. ϢⲀⲚ.ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.ⲔⲀϨ ⲚⲒⲘ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ⲦⲈⲦⲘ. ⲘⲞⲞϢⲈ ϨⲚ̅ Ⲛ̅.ⲬⲰⲢⲀ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲀ.Ⲣ̅.ⲠⲀⲢⲀⲆⲈⲬⲈ Ⲙ̅ⲘⲰ.ⲦⲚ̅ ⲠⲈⲦ.ⲞⲨ.ⲚⲀ.ⲔⲀⲀ.Ϥ ϨⲀⲢⲰ.ⲦⲚ̅ ⲞⲨⲞⲘ.Ϥ̅ ⲚⲈⲦ.ϢⲰⲚⲈ Ⲛ̅.ϨⲎⲦ.ⲞⲨ ⲈⲢⲒ.ⲐⲈⲢⲀⲠⲈⲨⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ. ⲞⲨ ⲠⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲂⲰⲔ ⲄⲀⲢ ⲈϨⲞⲨⲚ ϨⲚ̅ ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲦⲀ ⲠⲢⲞ Ϥ.ⲚⲀ.ϪⲰϨⲘ̅.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ ⲠⲈⲦ.Ⲛ̅ ⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲦⲀⲠⲢⲞ Ⲛ̅ⲦⲞϤ ⲠⲈ Ⲧ.ⲚⲀ.ϪⲀϨⲘ̅.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅

[14] Gesù disse loro: - Se voi digiunerete, commetterete colpa verso voi stessi; se pregherete, sarete posti sotto giudizio; se farete l’elemosina, farete danno al vostro spirito. Se andrete in qualche terra e vi aggirerete per la contrada, se vi riceveranno, mangiate ciò che vi metteranno davanti, e coloro che sono malati fra di loro, guariteli. Poiché, non ciò che entra nella vostra bocca vi contaminerà, ma ciò che esce dalla vostra bocca: questo vi contaminerà.

ⲠⲈϪⲈ ⲒⲤ ϪⲈ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀⲚ.ⲚⲀⲨ Ⲉ.ⲠⲈⲦⲈ.Ⲙ̅Ⲡ.ⲞⲨ.ϪⲠⲞ.Ϥ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ Ⲧ.ⲤϨⲒⲘⲈ ⲠⲈϨⲦ.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ⲈϪⲘ̅ ⲠⲈⲦⲚ̅.ϨⲞ Ⲛ̅ⲦⲈ.ⲦⲚ̅.ⲞⲨⲰϢⲦ ⲚⲀ.Ϥ ⲠⲈⲦ.Ⲙ̅ ⲘⲀⲨ ⲠⲈ ⲠⲈⲦⲚ̅.ⲈⲒⲰⲦ

[15] Gesù disse: - Quando vedete Colui che non è nato da donna, prostratevi col viso a terra ed adoratelo: Egli è il vostro Padre.

ⲠⲈϪⲈ ⲒⲤ ϪⲈ ⲦⲀⲬⲀ Ⲉ.Ⲩ.ⲘⲈⲈⲨⲈ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲣ̅.ⲢⲰⲘⲈ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲈⲒ.ⲈⲒ Ⲉ.ⲚⲞⲨ ϪⲈ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲈⲒⲢⲎⲚⲎ ⲈϪⲘ̅ Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲤⲈ.ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲈⲒ.ⲈⲒ Ⲁ.ⲚⲞⲨϪⲈ Ⲛ̅.ϨⲚ̅. ⲠⲰⲢϪ ⲈϪⲚ̅ Ⲡ.ⲔⲀϨ ⲞⲨ.ⲔⲰϨⲦ ⲞⲨ.ⲤⲎϤⲈ ⲞⲨ.ⲠⲞⲖⲈⲘⲞⲤ ⲞⲨⲚ̅ ϮⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲚⲀ.ϢⲰ[ⲠⲈ] ϨⲚ̅ ⲞⲨ.ⲎⲈⲒ ⲞⲨⲚ̅ ϢⲞⲘⲦ ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ ⲈϪⲚ̅ ⲤⲚⲀⲨ ⲀⲨⲰ ⲤⲚⲀⲨ ⲈϪⲚ̅ ϢⲞⲘⲦ Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ ⲈϪⲘ̅ Ⲡ.ϢⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ Ⲡ.ϢⲎⲢⲈ ⲈϪⲘ̅ Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ ⲀⲨⲰ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲰϨⲈ Ⲉ.ⲢⲀⲦ.ⲞⲨ Ⲉ.Ⲩ.Ⲟ Ⲙ̅.ⲘⲞⲚⲀ ⲬⲞⲤ

[16] Gesù disse: - Gli uomini possono credere che io sia venuto a imporre la pace nel mondo. Essi non sanno che io sono venuto a portare sulla terra le discordie, il fuoco, la spada, la guerra. Infatti saranno cinque in una casa e si schiereranno tre contro due e due contro tre, padre contro figlio e figlio contro padre, e si leveranno come solitari.

ⲠⲈϪⲈ ⲒⲤ ϪⲈ Ϯ.ⲚⲀ.Ϯ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ Ⲙ̅.ⲠⲈⲦⲈ. Ⲙ̅ⲠⲈ.ⲂⲀⲖ ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞ.Ϥ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈ.Ⲙ̅ⲠⲈ.ⲘⲀ ⲀⲬⲈ ⲤⲞⲦⲘ.ⲈϤ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈ.Ⲙ̅ⲠⲈ.ϬⲒϪ ϬⲘ̅ ϬⲰⲘ.Ϥ̅ ⲀⲨⲰ Ⲙ̅ⲠⲈ.Ϥ.ⲈⲒ ⲈϨⲢⲀⲒ ϨⲒ ⲪⲎⲦ Ⲣ̅.ⲢⲰⲘⲈ

[17] Gesù disse: - Io vi dirò ciò che occhio non ha mai veduto e ciò che orecchio non ha mai inteso, ciò che mano non ha mai raggiunto e ciò che non è mai affiorato nel cuore dell’uomo.

ⲠⲈϪⲈ Ⲙ̅.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ Ⲛ̅.ⲒⲤ ϪⲈ ϪⲞ Ⲟ.Ⲥ ⲈⲢⲞ.Ⲛ ϪⲈ ⲦⲚ̅.ϨⲀⲎ Ⲉ.Ⲥ.ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ Ⲛ̅. ⲀϢ Ⲛ̅.ϨⲈ ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) Ⲁ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϬⲰⲖⲠ ⲄⲀⲢ ⲈⲂⲞⲖ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲀⲢⲬⲎ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ Ⲉ.ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ϢⲒⲚⲈ ⲚⲤⲀ Ⲑ.ⲀϨⲎ ϪⲈ ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲘⲀ ⲈⲦⲈ Ⲧ.ⲀⲢⲬⲎ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ Ⲉ. Ⲑ.ⲀϨⲎ ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ⲞⲨ.ⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲠⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲰϨⲈ Ⲉ.ⲢⲀⲦ.Ϥ̅ ϨⲚ̅ Ⲧ.ⲀⲢⲬⲎ ⲀⲨⲰ Ϥ.ⲚⲀ.ⲤⲞⲨⲰⲚ Ⲑ.ϨⲀⲎ ⲀⲨⲰ Ϥ.ⲚⲀ.ϪⲒ.ϮⲠⲈ ⲀⲚ Ⲙ̅.ⲘⲞⲨ

[18] I discepoli domandarono a Gesù: - Dicci quale sarà la nostra fine-. Gesù rispose: - Avete forse scoperto il principio, che mi interrogate intorno alla fine? Infatti, dove è il principio, lì sarà la fine. Beato colui che raggiungerà il principio: egli conoscerà la fine e non gusterà la morte.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲞⲨ.ⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲠⲈ Ⲛ̅ⲦⲀϨ.ϢⲰⲠⲈ ϨⲀⲦⲈϨⲎ Ⲉ.ⲘⲠⲀⲦⲈ.Ϥ.ϢⲰ ⲠⲈ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀⲚ.ϢⲰⲠⲈ ⲚⲀ.ⲈⲒ Ⲙ̅.ⲘⲀⲐⲎ ⲦⲎⲤ Ⲛ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲤⲰⲦⲘ̅ Ⲁ.ⲚⲀ.ϢⲀϪⲈ ⲚⲈⲈⲒ.Ⲱ ⲚⲈ ⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲆⲒⲀⲔⲞⲚⲈⲒ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ ⲞⲨⲚ̅.ⲦⲎⲦⲚ̅. ⲄⲀⲢ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ Ⲛ̅.ϮⲞⲨ Ⲛ̅.ϢⲎⲚ ϨⲘ̅ (Ⲡ).ⲠⲀⲢⲀ ⲆⲒⲤⲞⲤ Ⲉ.ⲤⲈ.ⲔⲒⲘ ⲀⲚ Ⲛ̅.ϢⲰⲘ Ⲙ̅.ⲠⲢⲰ ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲢⲈ.ⲚⲞⲨ.ϬⲰⲂⲈ ϨⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲠⲈⲦ. ⲚⲀ.ⲤⲞⲨⲰⲚ.ⲞⲨ Ϥ.ⲚⲀ.ϪⲒ ϮⲠⲈ ⲀⲚ Ⲙ̅.ⲘⲞⲨ

[19] Gesù disse: - Beato colui che era, prima di venire al mondo!

Se diventate miei discepoli e ascoltate le mie parole, anche queste pietre saranno al vostro servizio.

Poiché avete in Paradiso cinque alberi che non mutano né estate né inverno, e le loro foglie non cadono mai. Chi li conoscerà non gusterà la morte.

ⲠⲈϪⲈ Ⲙ̅.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ Ⲛ̅.Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲈⲢⲞ.Ⲛ ϪⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲛ.Ⲙ̅.ⲠⲎⲨⲈ Ⲉ.Ⲥ. ⲦⲚ̅ⲦⲰⲚ Ⲉ.ⲚⲒⲘ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ Ⲉ.Ⲥ.ⲦⲚ̅ ⲦⲰⲚ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲂⲖ̅ⲂⲒⲖⲈ Ⲛ̅.ϢⲖ̅ⲦⲀⲘ (Ⲉ.Ⲥ.)ⲤⲞⲂ̅Ⲕ̅ ⲠⲀ ⲢⲀ Ⲛ̅.ϬⲢⲞϬ ⲦⲎⲢ.ⲞⲨ ϨⲞⲦⲀⲚ ⲆⲈ Ⲉ.Ⲥ.ϢⲀ̅. ϨⲈ ⲈϪⲘ̅ Ⲡ.ⲔⲀϨ ⲈⲦ.ⲞⲨ.Ⲣ̅.ϨⲰⲂ ⲈⲢⲞ.Ϥ ϢⲀ.Ϥ. ⲦⲈⲨⲞ ⲈⲂⲞⲖ Ⲛ̅Ⲛ.ⲞⲨ.ⲚⲞϬ Ⲛ̅.ⲦⲀⲢ Ⲛ̅.Ϥ.ϢⲰ ⲠⲈ Ⲛ̅.ⲤⲔⲈⲠⲎ (Ⲛ̅.)Ⲛ̅.ϨⲀⲖⲀⲦⲈ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲠⲈ

[20] I discepoli domandarono a Gesù: - Dicci a che cosa è simile il Regno dei Cieli. Egli rispose: - Esso è simile a un granello di senapa. Questo è il più piccolo di tutti, ma quando cade sulla terra arata produce un alto tronco e diviene riparo per gli uccelli del cielo.

ⲠⲈ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲒϨⲀⲘ Ⲛ̅.Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲉ.ⲚⲈⲔ.ⲘⲀⲐⲎ ⲦⲎⲤ ⲈⲒⲚⲈ Ⲛ̅.ⲚⲒⲘ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ϪⲈ Ⲉ.Ⲩ.ⲈⲒⲚⲈ Ⲛ̅.ϨⲚ̅.ϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ Ⲉ.Ⲩ.[Ϭ]ⲈⲖⲒⲦ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲤⲰϢⲈ Ⲉ.ⲦⲰ ⲞⲨ ⲀⲚ ⲦⲈ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲀ(Ⲛ).ⲈⲒ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲛ̅.ϪⲞⲈⲒⲤ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲤⲰϢⲈ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ϪⲞⲞ.Ⲥ ϪⲈ ⲔⲈ.ⲦⲚ̅.ⲤⲰϢⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀ.Ⲛ ⲚⲦⲞⲞⲨ ⲤⲈ.ⲔⲀⲔⲀϨⲎⲨ Ⲙ̅.ⲠⲞⲨ.Ⲙ̅ ⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ Ⲉ.ⲦⲢ.ⲞⲨ.ⲔⲀⲀ.Ⲥ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀ.Ⲩ Ⲛ.ⲤⲈ.Ϯ ⲦⲞⲨ. ⲤⲰϢⲈ ⲚⲀ.Ⲩ ⲆⲒⲀ ⲦⲞⲨⲦⲞ Ϯ.ϪⲰ ⲘⲘⲞ.Ⲥ ϪⲈ Ⲉ.Ϥ. ϢⲀ.ⲈⲒⲘⲈ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲡ.ϪⲈ[ⲈⲒⲤ Ϩ]Ⲛ̅ ⲎⲈⲒ ϪⲈ Ϥ.ⲚⲎⲨ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲡ.ⲢⲈϤ.ϪⲒⲞⲨⲈ Ϥ.ⲚⲀ.ⲢⲞⲈⲒⲤ Ⲉ.ⲘⲠⲀⲦⲈ.Ϥ.ⲈⲒ Ⲛ̅.Ϥ.ⲦⲘ̅. ⲔⲀⲀ.Ϥ Ⲉ.ϢⲞϪⲦ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.ⲠⲈϤ.ⲎⲈⲒ Ⲛ̅ⲦⲈ.ⲦⲈϤ. ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ ⲈⲦⲢⲈ.Ϥ.ϤⲒ Ⲛ̅.ⲚⲈϤ.ⲤⲔⲈⲨⲞⲤ ⲚⲦⲰⲦⲚ ⲆⲈ ⲢⲞⲈⲒⲤ ϨⲀ Ⲧ.ⲈϨⲎ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲘⲞⲨⲢ Ⲙ̅ ⲘⲰ.ⲦⲚ̅ ⲈϪⲚ̅ ⲚⲈⲦⲚ̅.ϮⲠⲈ ϨⲚ̅Ⲛ̅ ⲞⲨ.ⲚⲞϬ Ⲛ̅.ⲆⲨ ⲚⲀⲘⲒⲤ ϢⲒⲚⲀ ϪⲈ (Ⲛ̅)ⲚⲈ.Ⲛ.ⲖⲎⲤⲦⲎⲤ ϨⲈ Ⲉ.(Ⲩ).ϨⲒⲎ Ⲉ.ⲈⲒ ϢⲀⲢⲰ.ⲦⲚ̅ ⲈⲠⲈⲒ ⲦⲈ.ⲬⲢⲈⲒⲀ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲎⲦ.Ⲥ̅ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ϨⲈ ⲈⲢⲞ.Ⲥ ⲘⲀⲢⲈ.Ϥ.ϢⲰⲠⲈ ϨⲚ̅ ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲘⲎⲦⲈ Ⲛ̅ϬⲒ ⲞⲨ.ⲢⲰⲘⲈ Ⲛ̅.ⲈⲠⲒⲤⲦⲎ ⲘⲰⲚ Ⲛ̅ⲦⲀⲢⲈ.Ⲡ.ⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲠⲞϨ Ⲁ.Ϥ.ⲈⲒ ϨⲚ̅Ⲛ̅ ⲞⲨ. ϬⲈⲠⲎ Ⲉ.ⲠⲈϤ.ⲀⲤϨ ϨⲚ̅ ⲦⲈϤ.ϬⲒϪ Ⲁ.Ϥ.ϨⲀⲤ.Ϥ ⲠⲈ ⲦⲈ.ⲞⲨⲚ̅.ⲘⲀⲀϪⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ Ⲉ.ⲤⲰⲦⲘ̅ ⲘⲀⲢⲈ.Ϥ.ⲤⲰⲦⲘ̅

[21] Maria domandò a Gesù: - A chi sono simili i tuoi discepoli? - Egli rispose: - Sono simili a fanciulli i quali si sono introdotti in un campo che non è il loro. Quando verranno i proprietari del campo, diranno loro: «Lasciateci il nostro campo!» Ed essi alla loro presenza si spogliano dei loro vestiti, per lasciar loro e restituire il campo.

In verità vi dico: se il padrone di casa sa che un ladro viene, starà in guardia prima che venga e non gli permetterà di introdursi nella casa di suo possesso e di portar via le masserizie. Voi dunque siate vigilanti di fronte al mondo e cingetevi i fianchi di grande potenza, affinché i briganti non trovino il modo di giungere a voi, perché essi troverebbero il punto debole che voi proteggete!

Ci sia in mezzo a voi un uomo avveduto: appena il frutto è maturato, egli è uscito in fretta, con la falce alla mano, per raccoglierlo. Chi ha orecchi per intendere, intenda.

Ⲁ.Ⲓ̅Ⲥ̅ ⲚⲀⲨ Ⲁ.ϨⲚ̅.ⲔⲞⲨⲈⲒ Ⲉ.Ⲩ.ϪⲒ ⲈⲢⲰⲦⲈ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ Ⲛ̅. ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲚⲈⲈⲒ.ⲔⲞⲨⲈⲒ ⲈⲦ.ϪⲒ ⲈⲢⲰ ⲦⲈ Ⲉ.Ⲩ.ⲦⲚ̅ⲦⲰⲚ Ⲁ.ⲚⲈⲦ.ⲂⲎⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲁ.Ⲧ.ⲘⲚ̅ Ⲧ.ⲈⲢⲞ ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲈⲈⲒⲈ (Ⲉ).Ⲛ.Ⲟ Ⲛ̅.ⲔⲞⲨⲈⲒ ⲦⲚ̅. ⲚⲀ.ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲏ̅Ⲥ̅ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀ.Ⲣ̅.Ⲡ(Ⲉ).ⲤⲚⲀⲨ ⲞⲨⲀ ⲀⲨⲰ Ⲉ. ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀ(Ⲛ).Ⲣ̅.Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ.ϨⲞⲨⲚ Ⲛ̅.ⲐⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ.ⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ.ⲂⲞⲖ Ⲛ̅.ⲐⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ.ϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲰ Ⲡ.ⲤⲀ (Ⲛ̅).Ⲧ.ⲠⲈ Ⲛ̅.ⲐⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲤⲀ Ⲙ.Ⲡ.ⲒⲦⲚ̅ ⲀⲨⲰ ϢⲒⲚⲀ Ⲉ.ⲦⲈ Ⲧ.ⲚⲀ.ⲈⲒⲢⲈ Ⲙ̅.ⲪⲞⲞⲨⲦ ⲘⲚ̅ Ⲧ.ⲤϨⲒⲘⲈ Ⲙ̅.ⲠⲒ.ⲞⲨⲀ ⲞⲨⲰⲦ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ (Ⲛ̅)ⲚⲈ.ⲪⲞⲞⲨⲦ Ⲣ̅.ϨⲞⲞⲨⲦ ⲚⲦⲈ. Ⲧ.ⲤϨⲒⲘⲈ Ⲣ̅.ⲤϨⲒⲘⲈ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀ(Ⲛ).ⲈⲒⲢⲈ Ⲛ̅.ϨⲚ̅.ⲂⲀⲖ Ⲉ.Ⲡ.ⲘⲀ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲂⲀⲖ ⲀⲨⲰ ⲞⲨ.ϬⲒϪ Ⲉ.Ⲡ.ⲘⲀ Ⲛ̅Ⲛ̅.ⲞⲨ.ϬⲒϪ ⲀⲨⲰ (ⲞⲨ.)ⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ Ⲉ.Ⲡ.ⲘⲀ Ⲛ̅.(ⲞⲨ.)ⲞⲨⲈⲢⲎⲦⲈ ⲞⲨ.ϨⲒⲔⲰⲚ Ⲉ.Ⲡ.ⲘⲀ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ϨⲒⲔⲰ̅ ⲦⲞⲦⲈ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ [Ⲉ.Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ

[22] Gesù vide dei bambini che stavano poppando. Egli disse ai suoi discepoli: - Questi bambini che stanno poppando sono simili a coloro che entrano nel Regno. Essi allora gli domandarono: - Se saremo piccoli, entreremo nel Regno? Gesù rispose loro: - Quando farete in modo che due siano uno, e farete si che l’interno sia come l’esterno e l’esterno come l’interno, e l’alto come il basso, e quando farete del maschio e della femmina una cosa sola, cosicché il maschio non sia più maschio e la femmina non sia più femmina, e quando metterete un occhio al posto di un occhio e una mano al posto di una mano e un piede al posto di un piede, un immagine al posto di un immagine, allora entrerete.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ϯ.ⲚⲀ.ⲤⲈ[Ⲧ]Ⲡ.ⲦⲎⲚⲈ ⲞⲨⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ ϢⲞ ⲀⲨⲰ ⲤⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ ⲦⲂⲀ ⲀⲨⲰ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲰϨⲈ Ⲉ.ⲢⲀⲦ.ⲞⲨ Ⲉ.Ⲩ.Ⲟ ⲞⲨⲀ ⲞⲨⲰⲦ

[23] Gesù disse: - Io vi sceglierò uno fra mille e due fra diecimila, e si leveranno come una cosa sola.

ⲠⲈ ϪⲈ ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲘⲀ.Ⲧ.ⲤⲈⲂⲞ.Ⲛ Ⲉ.Ⲡ.ⲦⲞ ⲠⲞⲤ ⲈⲦ.Ⲕ.Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ⲈⲠⲈⲒ Ⲧ.ⲀⲚⲀⲄⲔⲎ ⲈⲢⲞ.Ⲛ̅ ⲦⲈ Ⲉ.ⲦⲢⲚ̅.ϢⲒⲚⲈ Ⲛ̅ⲤⲰ.Ϥ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ ⲠⲈⲦ.ⲈⲨ Ⲛ̅.ⲘⲀⲀϪⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ ⲘⲀⲢⲈ.Ϥ.ⲤⲰⲦⲘ̅ ⲞⲨⲚ̅ ⲞⲨ ⲞⲈⲒⲚ ϢⲞⲞⲠ Ⲙ.ⲪⲞⲨⲚ Ⲛ̅Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲢⲘ̅.ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲀⲨⲰ Ϥ.Ⲣ̅.ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ Ⲉ.Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ Ⲉ.Ϥ.ⲦⲘ̅. Ⲣ̅.ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲞⲨ.ⲔⲀⲔⲈ ⲠⲈ

[24] I suoi discepoli dissero: - Mostraci il Luogo dove tu sei, poiché ci è necessario trovarlo. Egli rispose loro: - Chi ha orecchi, intenda: se la luce esiste in un essere luminoso, allora esso illumina l’universo intero; ma esso non brilla, vi sono le tenebre.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲘⲈⲢⲈ ⲠⲈⲔ.ⲤⲞⲚ Ⲛ̅.ⲐⲈ Ⲛ̅.ⲦⲈⲔ.ⲮⲨⲬⲈ ⲈⲢⲒ.ⲦⲎⲢⲈⲒ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ Ⲛ̅.ⲐⲈ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲈⲖⲞⲨ Ⲙ.ⲠⲈⲔ.ⲂⲀⲖ

[25] Gesù disse: - Ama tuo fratello come la tua anima e vigila su di lui come sulla pupilla del tuo occhio.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲡ.ϪⲎ ⲈⲦ.ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲂⲀⲖ Ⲙ̅.ⲠⲈⲔ.ⲤⲞⲚ Ⲕ.ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞ.Ϥ Ⲡ.ⲤⲞⲈⲒ ⲆⲈ ⲈⲦ.ϨⲘ̅ ⲠⲈⲔ.ⲂⲀⲖ Ⲕ.ⲚⲀⲨ ⲀⲚ ⲈⲢⲞ.Ϥ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.Ⲕ.ϢⲀⲚ.ⲚⲞⲨϪⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲤⲞⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ̅ ⲠⲈⲔ. ⲂⲀⲖ ⲦⲞⲦⲈ Ⲕ.ⲚⲀ.ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ Ⲉ.ⲚⲞⲨϪⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ϪⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ Ⲡ.ⲂⲀⲖ Ⲙ̅.ⲠⲈⲔ.ⲤⲞⲚ

[26] Gesù disse: - Tu vedi la pagliuzza che è nell’occhio di tuo fratello, ma non vedi la trave che è nel tuo. Quando avrai levato la trave dal tuo occhio, allora potrai levare la pagliuzza dall’occhio di tuo fratello.

Ⲉ.ⲦⲈ(ⲦⲚ̅).ⲦⲘ̅.Ⲣ̅.ⲚⲎ ⲤⲦⲈⲨⲈ Ⲉ.Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ϨⲈ ⲀⲚ Ⲉ.Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.Ⲉ ⲢⲞ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲦⲘ̅.ⲈⲒⲢⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲤⲀⲘⲂⲀⲦⲞⲚ Ⲛ̅.ⲤⲀⲂ ⲂⲀⲦⲞⲚ Ⲛ̅.ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲚⲀⲨ ⲀⲚ Ⲉ.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ

[27] - Se non farete astinenza del mondo non troverete il Regno. Se non farete Sabato il Sabato, non vedrete il Padre.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲁ.ⲈⲒ.ⲰϨⲈ Ⲉ.ⲢⲀⲦ ϨⲚ̅ Ⲧ.ⲘⲎⲦⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲔⲞⲤ ⲘⲞⲤ ⲀⲨⲰ Ⲁ.ⲈⲒ.ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀ.Ⲩ ϨⲚ̅ ⲤⲀⲢⲜ Ⲁ.ⲈⲒ.ϨⲈ ⲈⲢⲞ.ⲞⲨ ⲦⲎⲢ.ⲞⲨ Ⲉ.Ⲩ.ⲦⲀϨⲈ Ⲙ̅Ⲡ.Ⲓ.ϨⲈ Ⲉ.ⲖⲀ ⲀⲨ Ⲛ̅.ϨⲎⲦ.ⲞⲨ Ⲉ.Ϥ.ⲞⲂⲈ ⲀⲨⲰ Ⲁ.ⲦⲀ.ⲮⲨⲬⲎ Ϯ.ⲦⲔⲀⲤ ⲈϪⲚ̅ Ⲛ̅.ϢⲎⲢⲈ Ⲛ̅.Ⲣ̅.ⲢⲰⲘⲈ ϪⲈ ϨⲚ̅ ⲂⲖ̅ⲖⲈⲈⲨ Ⲉ ⲚⲈ ϨⲘ̅ ⲠⲞⲨ.ϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ ⲤⲈ.ⲚⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲚ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ⲩ.ⲈⲒ Ⲉ.Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲞⲨⲈⲒⲦ Ⲉ.Ⲩ. ϢⲒⲚⲈ ⲞⲚ ⲈⲦⲢ.ⲞⲨ.ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲞⲨⲈⲒⲦ ⲠⲖⲎⲚ ⲦⲈⲚⲞⲨ ⲤⲈ.ⲦⲞϨⲈ ϨⲞ ⲦⲀⲚ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲀⲚ.ⲚⲈϨ ⲠⲞⲨ.ⲎⲢⲠ ⲦⲞⲦⲈ ⲤⲈ.ⲚⲀ.Ⲣ̅. ⲘⲈⲦⲀⲚⲞⲈⲒ

[28] Gesù disse: - Ho preso posto al centro dell’universo e nella carne mi sono manifestato a costoro. Ma li ho trovati tutti ubriachi: non ho trovato in mezzo a loro nemmeno uno che avesse sete. E l’anima mia si è addolorata per i figli dell’uomo, perché essi sono ciechi nel cuore, e poiché sono venuti al mondo nudi, essi cercano di uscire di nuovo nudi dal mondo. Ma ora essi sono ubriachi. Quando avranno smaltito il vino, allora si pentiranno.

ⲠⲈϪⲈ ⲒⲤ (ϪⲈ) ⲈϢϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ⲧ.ⲤⲀⲢⲜ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲦⲂⲈ Ⲡ̅Ⲛ̅Ⲁ̅ ⲞⲨ.ϢⲠⲎⲢⲈ ⲦⲈ ⲈϢ ϪⲈ Ⲡ̅Ⲛ̅Ⲁ̅ ⲆⲈ ⲈⲦⲂⲈ Ⲡ.ⲤⲰⲘⲀ ⲞⲨ.ϢⲠⲎⲢⲈ Ⲛ̅.ϢⲠⲎⲢⲈ ⲠⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲀⲚⲞⲔ Ϯ.Ⲣ̅.ϢⲠⲎⲢⲈ Ⲙ̅.ⲠⲀⲈⲒ ϪⲈ ⲠⲞ[Ⲥ ⲦⲈ]ⲈⲒ.ⲚⲞϬ Ⲙ̅.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲢⲘ̅.ⲘⲀ Ⲟ Ⲁ.Ⲥ.ⲞⲨⲰϨ ϨⲚ̅ ⲦⲈⲈⲒ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ϨⲎⲔⲈ

[29] Gesù disse: - Se la carne è venuta nell’esistenza per opera dello spirito, è un miracolo; ma se lo spirito per opera della carne, questo è un miracolo di un miracolo. E io mi meraviglio di come una così grande ricchezza abbia preso dimora in tale povertà.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲡ.ⲘⲀ ⲈⲨⲚ̅ ϢⲰⲘⲦ Ⲛ̅.ⲚⲞⲨⲦⲈ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ϨⲚ̅ ⲚⲞⲨⲦⲈ ⲚⲈ Ⲡ.ⲘⲀ ⲈⲨⲚ̅ ⲤⲚⲀⲨ Ⲏ ⲞⲨⲀ ⲀⲚⲞⲔ Ϯ.ϢⲞⲞⲠ ⲚⲘⲘⲀ.Ϥ

[30] Gesù disse: - Dove ci sono tre dei, essi sono dei; dove sono due o uno, io sono con lui.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲘⲚ̅ ⲠⲢⲞⲪⲎ ⲦⲎⲤ ϢⲎⲠ ϨⲘ̅ ⲠⲈϤ.ϮⲘⲈ ⲘⲀⲢⲈ.ⲤⲞⲈⲒⲚ Ⲣ̅.ⲐⲈ ⲢⲀⲠⲈⲨⲈ Ⲛ̅.ⲚⲈⲦ.ⲤⲞⲞⲨⲚ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ

[31] Gesù disse: - Nessun profeta è ben accolto nel suo paese, e un medico non opera guarigioni tra coloro che lo conoscono.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲞⲨ.ⲠⲞⲖⲒⲤ Ⲉ.Ⲩ.ⲔⲰⲦ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲥ ϨⲒϪⲚ̅ ⲞⲨ.ⲦⲞ ⲞⲨ Ⲉ.Ϥ.ϪⲞⲤⲈ Ⲉ.Ⲥ.Ⲧ.ⲀϪⲢⲎⲨ ⲘⲚ̅ ϬⲞⲘ Ⲛ.Ⲥ.ϨⲈ ⲞⲨⲆⲈ Ⲥ.ⲚⲀ.Ϣ.ϨⲰⲦ ⲀⲚ

[32] Gesù disse: - Una città costruita su di un’alta montagna e fortificata non può cadere né essere nascosta.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲠⲈⲦ.Ⲕ.ⲚⲀ. ⲤⲰⲦⲘ̅ ⲈⲢⲞ.Ϥ ϨⲘ̅ ⲠⲈⲔ.ⲘⲀⲀϪⲈ ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲔⲈ.ⲘⲀ ⲀϪⲈ Ⲧ.ⲀϢⲈ.ⲞⲈⲒϢ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ ϨⲒϪⲚ̅ ⲚⲈⲦⲚ̅.ϪⲈ ⲚⲈⲠⲰⲢ ⲘⲀⲢⲈ.ⲖⲀⲀⲨ ⲄⲀⲢ ϪⲈⲢⲈ ϨⲎⲂ̅Ⲥ̅ Ⲛ̅.Ϥ. ⲔⲀⲀ.Ϥ ϨⲀ ⲘⲀⲀϪⲈ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲀ.Ϥ.ⲔⲀⲀ.Ϥ ϨⲘ̅ ⲘⲀ Ⲉ.Ϥ.ϨⲎⲠ ⲀⲖⲖⲀ Ⲉ.ϢⲀⲢⲈ.Ϥ.ⲔⲀⲀ.Ϥ ϨⲒϪⲚ̅ Ⲧ.ⲖⲨ ⲬⲚⲒⲀ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ ⲞⲨⲞⲚ ⲚⲒⲘ ⲈⲦ.ⲂⲎⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲰ ⲈⲦ.Ⲛ̅ⲚⲎⲨ ⲈⲂⲞⲖ Ⲉ.Ⲩ.ⲚⲀ.ⲚⲀⲨ Ⲁ.ⲠⲈϤ.ⲞⲨ ⲞⲈⲒⲚ

[33] Gesù disse: - Ciò che tu udirai col tuo orecchio e con l’altro orecchio, proclamalo dai tetti! Infatti nessuno accende una lampada per metterla sotto un moggio o in un luogo nascosto, ma la mette in un candelabro, in modo che tutti quelli che entrano ed escono possano vedere la luce².

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲞⲨ.ⲂⲖ̅ⲖⲈ Ⲉ.Ϥ.ϢⲀⲚ̅.ⲤⲰⲔ ϨⲎⲦ.Ϥ Ⲛ̅Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲂⲖ̅ⲖⲈ ϢⲀ.Ⲩ.ϨⲈ Ⲙ̅.ⲠⲈ.ⲤⲚⲀⲨ Ⲉ.Ⲡ.ⲈⲤⲎⲦ Ⲉ.(Ⲟ)Ⲩ.ϨⲒⲈⲒⲦ

[34] Gesù disse: - Se un cieco conduce un altro cieco cadono ambedue in un fosso.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲘⲚ̅.ϬⲞⲘ Ⲛ̅ⲦⲈ.ⲞⲨⲀ ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.Ⲡ.ⲎⲈⲒ Ⲙ̅.Ⲡ.ϪⲰ ⲰⲢⲈ Ⲛ̅.Ϥ.ϪⲒⲦ.Ϥ Ⲛ̅.ϪⲚⲀϨ ⲈⲒⲘⲎⲦⲒ Ⲛ̅.Ϥ.ⲘⲞⲨⲢ Ⲛ̅.ⲚⲈϤ.ϬⲒϪ ⲦⲞⲦⲈ Ϥ.ⲚⲀ.ⲠⲰⲰⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ Ⲙ̅.ⲠⲈϤ.ⲎⲈⲒ

[35] Gesù disse: - Non è possibile che qualcuno entri nella casa del forte e che gli faccia violenza, a meno che gli leghi le mani. Allora svaligerà la casa.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲘⲚ̅.ϤⲒ.ⲢⲞⲞⲨϢ ϪⲒ̅ ϨⲦⲞⲞⲨⲈ ϢⲀ ⲢⲞⲨϨⲈ ⲀⲨⲰ ϪⲒⲚ ⲢⲞⲨϨⲈ ϢⲀ ϨⲦⲞⲞⲨⲈ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲦⲀⲀ.Ϥ ϨⲒⲰⲦ ⲦⲎⲨⲦⲚ̅

[36] Gesù disse: - Non datevi pensiero dal mattino alla sera e dalla sera al mattino di che cosa indosserete.

ⲠⲈϪⲈ ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲀϢ Ⲛ̅. ϨⲞⲞⲨ Ⲉ.Ⲕ.ⲚⲀ.ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀ.Ⲛ ⲀⲨⲰ ⲀϢ Ⲛ̅.ϨⲞⲞⲨ Ⲉ.(Ⲛ.)ⲚⲀ.ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞ.Ⲕ ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϨⲞ ⲦⲀⲚ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀ(Ⲛ).ⲔⲈⲔ.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ⲈϨⲎⲨ Ⲙ̅Ⲡ.Ⲉ ⲦⲚ̅.ϢⲒⲠⲈ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϤⲒ Ⲛ̅.ⲚⲈⲦⲚ̅.ϢⲦⲎⲚ Ⲛ̅.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲔⲀⲀ.Ⲩ ϨⲀ Ⲡ.ⲈⲤⲎⲦ Ⲛ̅.ⲚⲈⲦⲚ̅.ⲞⲨⲈⲢⲎ ⲦⲈ Ⲛ̅.ⲐⲈ Ⲛ̅.ⲚⲒ.ⲔⲞⲨⲈⲒ Ⲛ̅.ϢⲎⲢⲈ ϢⲎⲘ Ⲛ̅ⲦⲈ. ⲦⲚ̅.ϪⲞⲠϪⲠ̅ Ⲙ̅ⲘⲞ.ⲞⲨ ⲦⲞⲦ[Ⲉ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲚⲀ]Ⲩ Ⲉ.Ⲡ.ϢⲎⲢⲈ Ⲙ̅.ⲠⲈⲦ.ⲞⲚϨ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.Ⲣ̅. ϨⲞⲦⲈ ⲀⲚ

[37] I discepoli dissero: - Quando ti manifesterai a noi, e quando ti vedremo? Gesù rispose: - Quando vi spoglierete senza provare vergogna, e vi toglierete gli abiti e li deporrete ai vostri piedi come i bambini e li calpesterete. Allora vedrete il Figlio dell’Essere Vivente e non avrete paura.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϨⲀϨ Ⲛ̅.ⲤⲞⲠ Ⲁ.ⲦⲈⲦⲚ̅. Ⲣ̅.ⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲈⲒ Ⲉ.ⲤⲰⲦⲘ̅ Ⲁ.ⲚⲈⲈⲒ.ϢⲀϪⲈ ⲚⲀⲈⲒ Ⲉ.Ϯ.ϪⲰ Ⲙ̅ⲘⲞ.ⲞⲨ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ ⲀⲨⲰ ⲘⲚ̅.ⲦⲎ.ⲦⲚ̅ ⲔⲈ.ⲞⲨⲀ Ⲉ.ⲤⲞⲦⲘ.ⲞⲨ Ⲛ̅.ⲦⲞⲞⲦ.Ϥ̅ ⲞⲨⲚ̅ ϨⲚ̅ ϨⲞ ⲞⲨ ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ Ⲛ̅.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲒⲚⲈ Ⲛ̅ⲤⲰ.ⲈⲒ ⲦⲈ Ⲧ.ⲚⲀ.ϨⲈ ⲀⲚ ⲈⲢⲞ.ⲈⲒ

[38] Gesù disse: - Molte volte voi avete desiderato di ascoltare queste parole che io vi dico, e non avete nessun altro da cui udirle. Verranno i giorni in cui mi cercherete e non mi troverete.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲙ̅ ⲪⲀⲢⲒⲤⲀⲒ ⲞⲤ Ⲙ̅Ⲛ Ⲛ̅.ⲄⲢⲀⲘⲘⲀⲦⲈⲨⲤ Ⲁ.Ⲩ.ϪⲒ Ⲛ̅.ϢⲀϢⲦ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲄⲚⲰⲤⲒⲤ Ⲁ.Ⲩ.ϨⲞⲠ.ⲞⲨ ⲞⲨⲦⲈ Ⲙ̅Ⲡ.ⲞⲨ.ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲦ.ⲞⲨⲰϢ Ⲉ.ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲙ̅ Ⲡ.ⲞⲨ.ⲔⲀⲀ.Ⲩ Ⲛ̅.ⲦⲰⲦⲚ̅ ⲆⲈ ϢⲰⲠⲈ Ⲙ.ⲪⲢⲞⲚⲒⲘⲞⲤ Ⲛ̅.ⲐⲈ Ⲛ̅.Ⲛ.ϨⲞϤ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ⲀⲔⲈⲢⲀⲒⲞⲤ Ⲛ̅.ⲐⲈ Ⲛ̅.Ⲛ̅. ϬⲢⲞⲘⲠⲈ

[39] Gesù disse: - I farisei e gli scribi hanno ricevuto le chiavi della conoscenza, ma essi le hanno nascoste: non hanno saputo entrare essi stessi, né hanno lasciato entrare quelli che lo desideravano. Ma voi siate astuti come i serpenti e puri come le colombe.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲞⲨ.ⲂⲈ Ⲛ.ⲈⲖⲞⲞⲖⲈ Ⲁ.Ⲩ. ⲦⲞϬ.Ⲥ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ.ⲂⲞⲖ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ ⲀⲨⲰ Ⲉ.Ⲥ.ⲦⲀ ϪⲢⲎⲨ ⲀⲚ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲠⲞⲢⲔ.Ⲥ̅ ϨⲀ ⲦⲈⲤ.ⲚⲞⲨⲚⲈ Ⲛ̅.Ⲥ. ⲦⲀⲔⲞ

[40] Gesù disse: - Un ceppo di vite è stato piantato fuori del Padre, e poiché esso non ha attecchito sarà strappato dalle radici e perirà.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈⲦ.ⲈⲨⲚ̅ⲦⲀ.Ϥ ϨⲚ̅ ⲦⲈϤ. ϬⲒϪ ⲤⲈ.ⲚⲀ.Ϯ ⲚⲀ.Ϥ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈ.ⲘⲚ̅.ⲦⲀ.Ϥ Ⲡ.ⲔⲈ. ϢⲎⲘ ⲈⲦ.ⲞⲨⲚ̅ⲦⲀ.Ϥ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ϤⲒⲦ.Ϥ̅ Ⲛ̅.ⲦⲞⲞⲦ.Ϥ

[41] Gesù disse: - A chi ha verrà dato, ma a chi non ha verrà tolto anche il poco che possiede.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϢⲰⲠⲈ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.Ⲣ̅.ⲠⲀⲢⲀⲄⲈ

[42] Gesù disse: - Siate viandanti.

ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀⲔ ⲚⲒⲘ Ⲉ.Ⲕ.ϪⲰ Ⲛ̅.ⲚⲀⲒ ⲚⲀ.Ⲛ ϨⲚ̅ ⲚⲈϮ.ϪⲰ Ⲙ̅ ⲘⲞ.ⲞⲨ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ Ⲛ̅.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲈⲒⲘⲈ ⲀⲚ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲚⲒⲘ ⲀⲖⲖⲀ Ⲛ̅ⲦⲰⲦⲚ̅ Ⲁ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲰⲠⲈ Ⲛ̅.ⲐⲈ Ⲛ̅. ⲚⲒ.ⲒⲞⲨⲆⲀⲒⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲈ.ⲘⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ϢⲎⲚ ⲤⲈ.ⲘⲞⲤ ⲦⲈ Ⲙ̅.ⲠⲈϤ.ⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲤⲈ.ⲘⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲔⲀⲢⲠⲞⲤ ⲤⲈ.ⲘⲞⲤⲦⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ϢⲎⲚ

[43] I suoi discepoli gli domandarono: - Chi sei tu che ci dici queste cose? - Da ciò che vi dico non riconoscete chi sono? In verità siete diventati simili ai Giudei: essi infatti o amano l’albero e ne detestano il frutto, o amano il frutto e detestano l’albero.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲀ.ϪⲈ ⲞⲨⲀ Ⲁ.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀ.Ϥ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲀ.ϪⲈ ⲞⲨⲀ Ⲉ.Ⲡ.ϢⲎⲢⲈ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲔⲰ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀ.Ϥ ⲠⲈⲦⲀ.ϪⲈ ⲞⲨⲀ ⲆⲈ Ⲁ.Ⲡ.Ⲡ̅Ⲛ̅Ⲁ̅ ⲈⲦ.ⲞⲨⲀⲀⲂ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲔⲰ ⲀⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲚⲀ.Ϥ ⲞⲨⲦⲈ ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲔⲀϨ ⲞⲨⲦⲈ ϨⲚ Ⲧ.ⲠⲈ

[44] Gesù disse: - Chiunque bestemmia contro il Padre, gli sarà perdonato, e chiunque bestemmia contro il Figlio, gli sarà perdonato; ma chi bestemmia contro lo Spirito non sarà mai perdonato, né sulla terra né in cielo.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲘⲀ.Ⲩ.ϪⲈⲖⲈ ⲈⲖⲞⲞ ⲖⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ ϢⲞⲚⲦⲈ ⲞⲨⲦⲈ ⲘⲀ.Ⲩ.ⲔⲰⲦϤ ⲔⲚ̅ⲦⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ ⲤⲢ̅ϬⲀⲘⲞⲨⲖ ⲘⲀ.Ⲩ.Ϯ ⲔⲀⲢⲠⲞⲤ Ⲅ[ⲀⲢ ⲞⲨ.ⲀⲄ]ⲀⲐⲞⲤ Ⲣ̅.ⲢⲰⲘⲈ ϢⲀ.Ϥ.ⲈⲒⲚⲈ Ⲛ̅. ⲞⲨ.ⲀⲄⲀⲐⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ [ϨⲘ̅] ⲠⲈϤ.ⲈϨⲞ ⲞⲨ.ⲔⲀ[ⲔⲞⲤ Ⲣ̅.ⲢⲰⲘⲈ ϢⲀ.Ϥ.ⲈⲒⲚⲈ Ⲛ̅.ϨⲚ̅.ⲠⲞⲚⲈⲢⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ̅ ⲠⲈϤ.ⲈϨⲞ Ⲉ.ⲐⲞⲞⲨ ⲈⲦ.ϨⲚ̅.ⲠⲈϤ.ϨⲎⲦ ⲀⲨ Ⲱ Ⲛ̅.Ϥ.ϪⲰ Ⲛ̅.ϨⲚ̅.ⲠⲞⲚⲈⲢⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ ⲄⲀⲢ ϨⲘ̅ Ⲫ.ⲞⲨⲞ Ⲙ̅.ⲪⲎⲦ ϢⲀ.Ϥ.ⲈⲒⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ Ⲛ̅.ϨⲚ̅.ⲠⲞ ⲚⲎⲢⲞⲚ

[45] Gesù disse: - Non si raccoglie uva dai rovi e non si raccolgono fichi dagli spini: essi non danno frutto. L’uomo buono dal suo forziere trae fuori cose buone; l’uomo malvagio dal cattivo forziere che è nel suo cuore ne trae fuori di cattive e ne dice di cattive: poiché cose cattive egli ricava dall’abbondanza che c’è nel suo cuore.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϪⲒⲚ ⲀⲆⲀⲘ ϢⲀ ⲒⲰϨⲀ̅ ⲚⲎⲤ Ⲡ.ⲂⲀⲠⲦⲒⲤⲦⲎⲤ ϨⲚ̅ Ⲛ̅.ϪⲠⲞ Ⲛ̅.Ⲛ̅.ϨⲒⲞⲘⲈ ⲘⲚ̅.ⲠⲈⲦ.ϪⲞⲤⲈ Ⲁ.ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ Ⲡ.ⲂⲀⲠⲦⲒ ⲤⲦⲎⲤ ϢⲒⲚⲀ ϪⲈ Ⲛ.ⲞⲨⲰϬⲠ Ⲛ̅ϬⲒ ⲚⲈϤ.ⲂⲀⲖ Ⲁ.ⲈⲒ.ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲆⲈ ϪⲈ ⲠⲈⲦ.ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ ϨⲚ̅ ⲦⲎⲨ ⲦⲚ̅ Ⲉ.Ϥ.Ⲟ Ⲛ̅.ⲔⲞⲨⲈⲒ Ϥ.ⲚⲀ.ⲤⲞⲨⲰⲚ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.Ⲉ ⲢⲞ ⲀⲨⲰ Ϥ.ⲚⲀ.ϪⲒⲤⲈ Ⲁ.ⲒⲰϨⲀⲚⲚⲎⲤ

[46] Gesù disse: - Da Adamo fino a Giovanni Battista non c’è stato nessuno, tra coloro che sono nati da donna, più grande di Giovanni Battista. Ma, affinché gli occhi non si ingannino, io ho però detto che chiunque tra di voi si fa piccolo conoscerà il Regno e diventerà più grande di Giovanni Battista.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲘⲚ̅.ϬⲞⲘ Ⲛ̅ⲦⲈ.ⲞⲨ.ⲢⲰⲘⲈ ⲦⲈⲖⲞ Ⲁ.ϨⲦⲞ ⲤⲚⲀⲨ Ⲛ̅.Ϥ.ϪⲰⲖⲔ Ⲙ̅.ⲠⲒⲦⲈ ⲤⲚ̅ⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲘⲚ̅. ϬⲞⲘ Ⲛ̅ⲦⲈ.ⲞⲨ.ϨⲘϨ̅Ⲁ̅Ⲗ̅ ϢⲘ̅ϢⲈ ϪⲞⲈⲒⲤ ⲤⲚⲀⲨ Ⲏ Ϥ.ⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲦⲒⲘⲀ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲞⲨⲀ ⲀⲨⲰ Ⲡ.ⲔⲈ.ⲞⲨⲀ Ϥ.ⲚⲀ. Ⲣ̅.ϨⲨⲂⲢⲒⲌⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ

ⲘⲀ.ⲢⲈ.ⲢⲰⲘⲈ ⲤⲈ (Ⲛ̅.)Ⲣ̅Ⲡ ⲀⲤ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲈⲨⲚⲞⲨ Ⲛ̅.Ϥ.ⲈⲠⲒⲐⲨⲘⲈⲒ Ⲁ.ⲤⲰ (Ⲛ̅.)ⲎⲢⲠ Ⲃ̅.ⲂⲢⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲘⲀ.Ⲩ.ⲚⲞⲨϪ (Ⲛ̅.)ⲎⲢⲠ Ⲃ̅.ⲂⲢ̅ⲢⲈ Ⲉ.ⲀⲤ ⲔⲞⲤ Ⲛ̅.ⲀⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ Ⲛ̅ⲚⲞ.Ⲩ.ⲠⲰϨ ⲀⲨⲰ ⲘⲀ.Ⲩ. ⲚⲈϪ (Ⲛ.)ⲎⲢⲠ Ⲛ̅.ⲀⲤ Ⲉ.ⲀⲤⲔⲞⲤ Ⲃ̅.ⲂⲢⲢⲈ ϢⲒⲚⲀ ϪⲈ (Ⲛ̅)ⲚⲈ.Ϥ.ⲦⲈⲔⲀ.Ϥ ⲘⲀ.Ⲩ.ϪⲖ̅Ϭ ⲦⲞⲈⲒⲤ Ⲛ̅.ⲀⲤ Ⲁ.ϢⲦⲎ̅ Ⲛ̅.ϢⲀⲈⲒ ⲈⲠⲈⲒ ⲞⲨⲚ ⲞⲨ.ⲠⲰϨ ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ

[47] Gesù disse: - È impossibile per un uomo cavalcare due cavalli e tendere due archi, ed è impossibile per un servo servire due padroni: altrimenti egli rispetterà l’uno e sarà insolente con l’altro. Nessun uomo beve vino vecchio e contemporaneamente desidera bere vino nuovo; e non si versa vino nuovo in otri vecchi, per timore che essi scoppino, né si mette vino vecchio in otri nuovi, perché essi non lo guastino. E non si cuce una toppa vecchia su di un vestito nuovo, perché si produrrebbe uno strappo.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲈⲢϢⲀ.ⲤⲚⲀⲨ Ⲣ̅.ⲈⲒⲢⲎⲚⲎ ⲘⲚ̅ ⲚⲞⲨ.ⲈⲢⲎⲨ ϨⲘ̅ ⲠⲈⲒ.ⲎⲈⲒ ⲞⲨⲰⲦ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ϪⲞⲞ.Ⲥ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲦⲀⲨ ϪⲈ ⲠⲰⲰⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ Ϥ.ⲚⲀ.ⲠⲰ

[48] Gesù disse: - Se due sono in pace tra di loro in una stessa casa, essi potranno dire a una montagna: «Spostati!», ed essa si sposterà.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϨⲈⲚ ⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲚⲈ Ⲛ. ⲘⲞⲚⲀⲬⲞⲤ ⲀⲨⲰ ⲈⲦ.ⲤⲞⲦⲠ ϪⲈ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ. ϨⲈ Ⲁ.Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ ϪⲈ Ⲛ̅.ⲦⲰⲦⲚ̅ ϨⲚ̅ ⲈⲂⲞⲖ Ⲛ̅.ϨⲎⲦ.Ⲥ̅ ⲠⲀⲖⲒⲚ Ⲉ.ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲂⲰⲔ ⲈⲘⲀⲨ

[49] Gesù disse: - Beati voi, solitari ed eletti, perché troverete il Regno! Infatti da esso voi siete usciti e in esso tornerete di nuovo.

ⲠⲈ ϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲀⲚ.ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ. ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲰⲚ ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ⲛ.ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ Ⲡ.ⲘⲀ ⲈⲚⲦ.Ⲁ.Ⲡ.ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ.ϢⲰⲠⲈ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒ ⲦⲞⲞⲦ.Ϥ ⲞⲨⲀⲀⲦ.Ϥ Ⲁ.Ϥ.ⲰϨ[Ⲉ Ⲉ.ⲢⲀⲦ.Ϥ̅ Ⲁ]ⲨⲰ Ⲁ.Ϥ.ⲞⲨⲰ[ⲚϨ ⲈⲂ]ⲞⲖ [Ϩ]Ⲛ̅ ⲦⲞⲨ.ϨⲒⲔⲰⲚ Ⲉ.Ⲩ. ϢⲀ(Ⲛ).ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ ϪⲈ Ⲛ̅.ⲦⲰⲦⲚ̅ ⲠⲈ ϪⲞⲞ.Ⲥ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲚ ⲚⲈϤ.ϢⲎⲢⲈ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲚ Ⲛ̅.ⲤⲰⲦⲠ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ ⲈⲦ.ⲞⲚϨ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲀⲚ.ϪⲚⲈ.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ϪⲈ ⲞⲨ ⲠⲈ Ⲡ.ⲘⲀⲈⲒⲚ Ⲙ̅.ⲠⲈⲦⲚ̅.ⲈⲒⲰⲦ ⲈⲦ.ϨⲚ̅ ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲈⲢⲞ.ⲞⲨ ϪⲈ ⲞⲨ.ⲔⲒⲘ ⲠⲈ ⲘⲚ̅ ⲞⲨ.ⲀⲚⲀⲠⲀⲨⲤⲒⲤ

[50] Gesù disse: - Se vi domandano: «Di dove siete venuti?», rispondete: «Siamo venuti dalla Luce, dove la luce si è originata da se stessa. Essa è sorta e si è manifestata nella nostra immagine». Se vi domandano: «Che cosa siete voi?», rispondete: «Noi siamo i figli e gli eletti del Padre Vivente». Se vi domandano: «Quale segno del vostro Padre è in voi?», rispondete loro: «È un movimento e una quiete».

ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ ⲚⲈϤ.ⲘⲀ ⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲀϢ Ⲛ̅.ϨⲞⲞⲨ Ⲉ.Ⲧ.ⲀⲚⲀⲠⲀⲨⲤⲒⲤ Ⲛ̅. ⲚⲈⲦ.ⲘⲞⲞⲨⲦ ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲀϢ Ⲛ̅.ϨⲞⲞⲨ Ⲉ.Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ Ⲃ̅.ⲂⲢ̅ⲢⲈ ⲚⲎⲨ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ ⲦⲎ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲎⲦ.Ⲥ̅ Ⲁ.Ⲥ.ⲈⲒ ⲀⲖⲖⲀ Ⲛ̅ⲦⲰⲦⲚ̅ ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲥ

[51] I discepoli gli dissero: - Quando verrà il riposo per coloro che sono morti, e quando verrà il nuovo mondo? - Ed egli disse loro: - Ciò che voi attendete è già venuto, ma voi non lo riconoscete.

ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ϪⲞⲨⲦ.ⲀϤⲦⲈ Ⲙ̅.ⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ Ⲁ.Ⲩ.ϢⲀϪⲈ ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲒⲤⲢⲀⲎⲖ ⲀⲨⲰ Ⲁ.Ⲩ.ϢⲀϪⲈ ⲦⲎⲢ.ⲞⲨ ϨⲢⲀⲒ Ⲛ̅.ϨⲎⲦ.Ⲕ ⲠⲈ ϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ Ⲁ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲔⲰ Ⲙ̅.ⲠⲈⲦ.ⲞⲚϨ Ⲙ̅.ⲠⲈ ⲦⲚ̅.Ⲙ̅ⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ Ⲁ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀϪⲈ ϨⲀ ⲚⲈⲦ. ⲘⲞⲞⲨⲦ

[52] I discepoli gli dissero: - Ventiquattro profeti hanno parlato in Israele, ed essi tutti hanno parlato di te. Ed egli disse: - Voi avete dimenticato Colui che è vivo davanti a voi e avete parlato di morti.

ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲰⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ Ⲡ.ⲤⲂ̅ⲂⲈ Ⲣ̅.ⲰⲪⲈⲖⲈⲒ Ⲏ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲛ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ ⲚⲈ.Ϥ.Ⲣ̅.ⲰⲪⲈⲖⲈⲒ ⲚⲈ.ⲠⲞⲨ.ⲈⲒⲰⲦ ⲚⲀ. ϪⲠⲞ.ⲞⲨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ ⲦⲞⲨ.ⲘⲀⲀⲨ Ⲉ.Ⲩ.ⲤⲂ̅ⲂⲎⲨ ⲀⲖⲖⲀ Ⲡ.ⲤⲂ̅ⲂⲈ Ⲙ̅.ⲘⲈ ϨⲘ̅ Ⲡ̅Ⲛ̅Ⲁ̅ Ⲁ.Ϥ.ϬⲚ̅ ϨⲎⲨ ⲦⲎⲢ.Ϥ

[53] I discepoli gli dissero: - Può essere utile o no la circoncisione? - Ed egli disse loro: - Se fosse utile, il loro Padre li avrebbe generati circoncisi già dalla madre. Ma la sola circoncisione in ispirito è veramente utile.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϨⲚ̅ ⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲚⲈ Ⲛ.ϨⲎ ⲔⲈ ϪⲈ ⲦⲰⲦⲚ̅ ⲦⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲛ.Ⲙ̅.ⲠⲎⲨⲈ

[54] Gesù disse: - Beati i poveri, perché vostro è il Regno dei Cieli.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲀ.ⲘⲈⲤⲦⲈ ⲠⲈϤ.ⲈⲒⲰⲦ ⲀⲚ ⲘⲚ̅ ⲦⲈϤ.ⲘⲀⲀⲨ Ϥ.ⲚⲀ.Ϣ.Ⲣ̅.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲀⲚ ⲚⲀ.ⲈⲒ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.Ϥ.ⲘⲈⲤⲦⲈ ⲚⲈϤ.ⲤⲚⲎⲨ ⲘⲚ̅ ⲚⲈϤ.ⲤⲰⲚⲈ Ⲛ̅.Ϥ.ϤⲈⲒ Ⲙ̅.ⲠⲈϤ.ⲤⲢ̅ⲞⲤ Ⲛ̅.ⲦⲀ.ϨⲈ Ϥ.ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ ⲀⲚ Ⲉ.Ϥ.Ⲟ Ⲛ̅.ⲀⲜⲒⲞⲤ ⲚⲀ.ⲈⲒ

[55] Gesù disse: - Colui che non odierà il padre e la madre non potrà divenire mio discepolo, e chi non odierà i suoi fratelli e le sue sorelle, e (non) prenderà la sua croce come me, non sarà degno di me.

ⲠⲈ ϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈ.ⲚⲦⲀϨ.ⲤⲞⲨⲰⲚ Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ Ⲁ.Ϥ. ϨⲈ Ⲉ.Ⲩ.ⲠⲦⲰⲘⲀ ⲀⲨⲰ ⲠⲈ.ⲚⲦⲀϨ.ϨⲈ Ⲉ.Ⲁ.ⲠⲦⲰ ⲘⲀ Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ Ⲙ̅ⲠϢⲀ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ ⲀⲚ

[56] Gesù disse: - Colui che ha conosciuto il mondo ha trovato un cadavere, e chi ha trovato un cadavere, il mondo non è degno di lui.

ⲠⲈ ϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ Ⲉ.Ⲥ.ⲦⲚ̅ⲦⲰ̅ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲢⲰⲘⲈ ⲈⲨⲚ̅ⲦⲀ.Ϥ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ Ⲛ̅Ⲛ̅.ⲞⲨ.ϬⲢⲞϬ Ⲉ.ⲚⲀⲚⲞⲨ].Ϥ Ⲁ.ⲠⲈϤ.ϪⲀϪⲈ ⲈⲒ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲞⲨϢⲎ Ⲁ.Ϥ.ⲤⲒⲦⲈ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲌⲒⲌⲀⲚⲒ[ⲞⲚ ⲈϪ]Ⲛ̅ ⲠⲈ.ϬⲢⲞ[Ϭ Ⲉ Ⲧ.ⲚⲀⲚⲞⲨ.Ϥ Ⲙ̅ⲠⲈ.Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ ⲔⲞⲞ.Ⲩ Ⲉ.ϨⲰⲖⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲌⲒⲌⲀⲚⲒⲞⲚ ⲠⲈϪⲈ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ ⲘⲎⲠⲰⲤ Ⲛ̅ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲂⲰⲔ ϪⲈ Ⲉ.ⲚⲀ.ϨⲰⲖⲈ Ⲙ.Ⲡ.ⲌⲒⲌⲀⲚⲒⲞ̅ Ⲛ̅ⲦⲈⲦⲚ̅.ϨⲰⲖⲈ Ⲙ.Ⲡ.ⲤⲞⲨⲞ ⲚⲘ̅ⲘⲀ.Ϥ ϨⲘ̅ Ⲫ.Ⲟ ⲞⲨ ⲄⲀⲢ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲰϨ̅Ⲥ̅ Ⲛ̅.ⲌⲒⲌⲀⲚⲒⲞⲚ ⲚⲀ.ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲤⲈ.ϨⲞⲖ.ⲞⲨ Ⲛ̅.ⲤⲈ.ⲢⲞⲔϨ.ⲞⲨ

[57] Gesù disse: - Il Regno del Padre è simile a un uomo che getta il buon seme. Di notte è venuto il suo nemico e ha seminato zizzania in mezzo al buon seme. Ma l’uomo non ha permesso di strappare la zizzania. Ha detto loro: «No, potreste strappare il frumento assieme alla zizzania». Nel giorno della mietitura la zizzania sarà riconoscibile e sarà strappata e bruciata sul fuoco.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲞⲨ.ⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲠⲈ Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ (ⲈⲦ.)Ⲛ̅ⲦⲀϨ.ϨⲒⲤⲈ Ⲁ.Ϥ.ϨⲈ Ⲁ.Ⲡ.ⲰⲚϨ

[58] Gesù disse: - Beato l’uomo che ha sofferto: egli ha trovato la vita.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϬⲰϢⲦ Ⲛ̅ⲤⲀ ⲠⲈ Ⲧ.ⲞⲚϨ ϨⲰⲤ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ.ⲞⲚϨ ϨⲒⲚⲀ ϪⲈ ⲚⲈⲦⲘ̅.ⲘⲞⲨ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲒⲚⲈ Ⲉ.ⲚⲀⲨ ⲈⲢⲞ.Ϥ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.Ϣ ϬⲘ̅ϬⲞⲘ̅ ⲀⲚ Ⲉ.ⲚⲀⲨ

[59] Gesù disse: Guarda verso il vivente finché sei in vita, altrimenti potresti morire e cercare di vedere il vivente, e non sarai in grado di farlo.

(ⲞⲨ.ⲚⲀⲨ) Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲤⲀⲘⲀⲢⲈⲒⲦⲎⲤ Ⲉ.Ϥ.ϤⲒ Ⲛ̅ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ϨⲒⲈⲒⲂ Ⲉ.Ϥ.ⲂⲎⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.Ϯ.(Ⲓ)ⲞⲨⲆⲀⲒⲀ ⲠⲈ ϪⲀ.Ϥ Ⲛ̅.ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ ⲠⲎ Ⲙ.Ⲡ.ⲔⲰⲦⲈ Ⲙ̅.ⲠⲈ.ϨⲒⲈⲒⲂ ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ϥ (ϪⲈ) ϪⲈⲔⲀⲀⲤ Ⲉ.Ϥ.ⲚⲀ. ⲘⲞⲞⲨⲦ.Ϥ Ⲛ̅.Ϥ.ⲞⲨⲞⲘ.Ϥ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ (ϪⲈ) ϨⲰⲤ Ⲉ. Ϥ.ⲞⲚϨ Ϥ.ⲚⲀ.ⲞⲨⲞⲘ.Ϥ ⲀⲚ ⲀⲖⲖⲀ Ⲉ.Ϥ.ϢⲀ.ⲘⲞ ⲞⲨⲦ.Ϥ Ⲛ̅.Ϥ.ϢⲰⲠⲈ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲠⲦⲰⲘⲀ ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ϪⲈ Ⲛ̅.ⲔⲈ.ⲤⲘⲞⲦ Ϥ.ⲚⲀ.Ϣ.Ⲁ.Ⲥ ⲀⲚ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲰⲦⲚ̅ ϨⲰⲦ.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ϢⲒⲚⲈ Ⲛ̅ⲤⲀ ⲞⲨ. ⲦⲞⲠⲞⲤ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲀⲚⲀⲠⲀⲨⲤⲒⲤ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ Ⲛ̅.ⲚⲈⲦⲚ̅.ϢⲰⲠⲈ ⲀⲚ Ⲙ̅.ⲠⲦⲰⲘⲀ Ⲛ̅.ⲤⲈ. ⲞⲨⲞⲘ ⲦⲎⲨⲦⲚ̅

[60] Un samaritano portava un agnello, andando in Giudea. Egli disse ai suoi discepoli: - Perché costui fa cosi riguardo all’agnello? - Essi gli dissero: - Perché egli lo ucciderà e lo mangerà. Ma egli disse loro: - Non lo mangerà finché è vivo, ma se lo avrà ucciso ed esso sarà divenuto cadavere. Essi dissero: - In nessun altro modo potrà farlo. - Ed egli disse loro: - Anche voi cercate dunque un posto per voi stessi nella Quiete, affinché non diventiate cadaveri e non siate mangiati.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲞⲨⲚ̅ ⲤⲚⲀⲨ.ⲚⲀ.Ⲙ̅ ⲦⲞⲚ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ϨⲒ ⲞⲨ.ϬⲖⲞϬ Ⲡ.ⲞⲨⲀ.ⲚⲀ.ⲘⲞⲨ Ⲡ.ⲞⲨ Ⲁ.ⲚⲀ.ⲰⲚϨ

ⲠⲈϪⲈ.ⲤⲀⲖⲰⲘⲎ (ϪⲈ) Ⲛ̅ⲦⲀⲔ ⲚⲒⲘ Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ ϨⲰⲤ ⲈⲂⲞⲖ.ϨⲚ̅ ⲞⲨⲀ Ⲁ.Ⲕ.ⲦⲈⲔⲞ ⲈϪⲘ̅ ⲠⲀ.ϬⲖⲞϬ ⲀⲨⲰ Ⲁ.Ⲕ.ⲞⲨⲰⲘ ⲈⲂⲞⲖ.ϨⲚ̅ ⲦⲀ. ⲦⲢⲀⲠⲈⲌⲀ ⲠⲈϪⲈ.Ⲓ̅Ⲥ̅ ⲚⲀ.Ⲥ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ ⲠⲈⲦ.ϢⲞⲞⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ̅ ⲠⲈⲦ.ϢⲎϢ Ⲁ.Ⲩ.Ϯ ⲚⲀ.ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ.ϨⲚ̅ ⲚⲀ.ⲠⲀ.ⲈⲒⲰⲦ ⲀⲚⲞⲔ ⲦⲈⲔ. ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲈⲦⲂⲈ ⲠⲀⲈⲒ Ϯ.ϪⲰ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲥ ϪⲈ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.Ϥ.ϢⲀ.ϢⲰⲠⲈ Ⲉ.Ϥ.ϢⲎϤ Ϥ.ⲚⲀ.ⲘⲞⲨϨ ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ϨⲞⲦⲀⲚ ⲆⲈ Ⲉ.Ϥ.ϢⲀⲚ.ϢⲰⲠⲈ Ⲉ.Ϥ. ⲠⲎϢ Ϥ.ⲚⲀ.ⲘⲞⲨϨ Ⲛ̅.ⲔⲀⲔⲈ

[61] Gesù disse: - Due riposeranno sopra un letto: uno morirà, l’altro vivrà.

Disse Salomè: - Chi se tu, uomo? Tu hai preso posto nel mio giaciglio e mangi alla mia tavola come se fossi di qualcun altro. Gesù le disse: - Io sono quello che viene da Colui che mi è uguale: ciò che mi è dato (è) delle cose di mio Padre. Salomè disse: Io sono tua discepola!

Gesù disse: chi si troverà Uno sarà inondato di luce, chi sarà diviso verrà avvolto nelle tenebre.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲈⲒ. ϪⲰ Ⲛ̅.ⲚⲀ.ⲘⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ Ⲛ̅.ⲚⲈⲦ.Ⲙ̅ⲠϢⲀ Ⲛ̅. ⲚⲀ.Ⲙ]ⲨⲤⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲠⲈ[Ⲧ].ⲦⲈⲔ.ⲞⲨⲚⲀⲘ.ⲚⲀ.Ⲁ.Ϥ ⲘⲚ̅.ⲦⲢⲈ.ⲦⲈⲔ.ϨⲂⲞⲨⲢ ⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ Ⲉ.Ⲥ.Ⲣ.ⲞⲨ

[62] Gesù disse: - Io rivelo i miei misteri a coloro che sono degni dei miei misteri. Quello che fa la tua destra, lo ignori la tua sinistra.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲚⲈ.ⲨⲚ̅ ⲞⲨ.ⲢⲰⲘⲈ Ⲙ̅.ⲠⲖⲞⲨⲤⲒⲞⲤ ⲈⲨⲚ̅ⲦⲀ.Ϥ Ⲙ̅ ⲘⲀⲨ Ⲛ̅.ϨⲀϨ Ⲛ̅.ⲬⲢⲎⲘⲀ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ϪⲈ Ϯ.ⲚⲀ.Ⲣ̅.ϪⲢⲰ Ⲛ̅. ⲚⲀ.ⲬⲢⲎⲘⲀ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ Ⲉ.ⲈⲒ.ⲚⲀ.ϪⲞ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲰⲤϨ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲦⲰϬⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲘⲞⲨϨ Ⲛ̅.ⲚⲀ.ⲈϨⲰⲢ Ⲛ̅.ⲔⲀⲢ ⲠⲞⲤ ϢⲒⲚⲀ ϪⲈ Ⲛ.Ⲓ.Ⲣ̅.ϬⲢⲰϨ Ⲗ̅.ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲀⲈⲒ ⲚⲈ ⲚⲈϤ.ⲘⲈⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞ.ⲞⲨ ϨⲘ̅ ⲠⲈϤ.ϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ ϨⲚ̅ Ⲧ.ⲞⲨϢⲎ ⲈⲦ.Ⲙ̅ⲘⲀⲨ Ⲁ.Ϥ.ⲘⲞⲨ ⲠⲈⲦ.ⲈⲨⲘ̅ ⲘⲀ(Ⲁ)ϪⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ ⲘⲀⲢⲈ.Ϥ.ⲤⲰⲦⲘ̅

[63] Gesù disse: - C’era un uomo ricco che aveva molti averi. Egli disse: «Userò dei miei averi per seminare e mietere e piantare alberi e riempire i granai di raccolto, affinché io non manchi di nulla». Queste cose egli pensava in cuor suo. Ma quella notte egli morí. Chi ha orecchi per intendere, intenda.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲞⲨ.ⲢⲰ ⲘⲈ ⲚⲈ.ⲨⲚ̅ⲦⲀ.Ϥ ϨⲚ̅ ϢⲘ̅ⲘⲞ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅ⲦⲀⲢⲈ.Ϥ.ⲤⲞⲂ ⲦⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲆⲒⲠⲚⲞⲚ Ⲁ.Ϥ.ϪⲞⲞⲨ Ⲙ̅.ⲠⲈϤ.ϨⲘϨ̅Ⲁ̅Ⲗ̅ ϢⲒ ⲚⲀ Ⲉ.Ϥ.ⲚⲀ.ⲦⲰϨⲘ Ⲛ̅.Ⲛ̅.ϢⲘ̅ⲘⲞⲈⲒ Ⲁ.Ϥ.ⲂⲰⲔ Ⲙ̅. Ⲡ.ϢⲞⲢⲠ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲠⲀ.ϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲰϨⲘ̅ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲕ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲞⲨⲚ̅ⲦⲀ.ⲈⲒ ϨⲚ̅ ϨⲞⲘⲦ Ⲁ.ϨⲈⲚ.ⲈⲘⲠⲞⲢⲞⲤ ⲤⲈ.Ⲛ̅ⲚⲎⲨ ϢⲀⲢⲞ.ⲈⲒ Ⲉ.ⲢⲞⲨϨⲈ Ϯ.ⲚⲀ.ⲂⲰⲔ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲞⲨⲈϨ ⲤⲀϨⲚⲈ ⲚⲀ.Ⲩ Ϯ.Ⲣ̅.ⲠⲀⲢⲀⲒ ⲦⲈⲒ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲆⲒⲠⲚⲞⲚ Ⲁ.Ϥ.ⲂⲰⲔ ϢⲀ ⲔⲈ.ⲞⲨⲀ ⲠⲈ ϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ Ⲁ.ⲠⲀ.ϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲰϨⲘ̅ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲕ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ Ⲁ.ⲈⲒ.ⲦⲞⲞⲨ (Ⲛ̅).ⲞⲨ.ⲎⲈⲒ ⲀⲨⲰ ⲤⲈ. Ⲣ̅.ⲀⲒⲦⲈⲒ Ⲙ̅ⲘⲞ.ⲈⲒ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ϨⲎⲘⲈⲢⲀ Ϯ.ⲚⲀ.ⲤⲢ̅ϤⲈ Ⲁ̅ Ⲁ.Ϥ.ⲈⲒ ϢⲀ ⲔⲈ.ⲞⲨⲀ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲠⲀ.ϪⲞ ⲈⲒⲤ ⲦⲰϨⲘ̅ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲕ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲠⲀ.ϢⲂⲎⲢ ⲚⲀ.Ⲣ̅.ϢⲈⲖⲈⲈⲦ ⲀⲨⲰ ⲀⲚⲞⲔ ⲈⲦ.ⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲆⲒⲠⲚⲞⲚ Ϯ.ⲚⲀ.Ϣ (Ⲉ)Ⲓ ⲀⲚ Ϯ.Ⲣ̅.ⲠⲀⲢⲀⲒⲦⲈⲒ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲆⲒⲠⲚⲞⲚ Ⲁ.Ϥ. ⲂⲰⲔ ϢⲀ ⲔⲈ.ⲞⲨⲀ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲠⲀ.ϪⲞⲈⲒⲤ ⲦⲰϨⲘ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲕ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ Ⲁ.ⲈⲒ.ⲦⲞⲞⲨ Ⲛ̅. ⲞⲨ.ⲔⲰⲘⲎ Ⲉ.ⲈⲒ.ⲂⲰⲔ Ⲁ.ϪⲒ (Ⲛ̅).Ⲛ̅.ϢⲰⲘ Ϯ.ⲚⲀ.Ϣ (Ⲉ)Ⲓ ⲀⲚ Ϯ.Ⲣ̅.ⲠⲀⲢⲀⲒⲦⲈⲒ Ⲁ.Ϥ.ⲈⲒ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲡ.ϨⲘϨ̅Ⲁ̅Ⲗ̅ Ⲁ.Ϥ.ϪⲞ Ⲟ.Ⲥ Ⲁ.ⲠⲈϤ.ϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲚⲈ.ⲚⲦⲀ.Ⲕ.ⲦⲀϨⲘ.ⲞⲨ Ⲁ. Ⲡ.ⲆⲒⲠⲚⲞⲚ Ⲁ.Ⲩ.ⲠⲀⲢⲀⲒⲦⲈⲒ ⲠⲈϪⲈ Ⲡ.ϪⲞⲈⲒⲤ Ⲙ̅. ⲠⲈϤ.ϨⲘϨ̅Ⲁ̅Ⲗ̅ ϪⲈ ⲂⲰⲔ Ⲉ.Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ.ⲂⲞⲖ Ⲁ.Ⲛ.ϨⲒⲞ ⲞⲨⲈ ⲚⲈⲦ.Ⲕ.ⲚⲀ.ϨⲈ ⲈⲢⲞ.ⲞⲨ ⲈⲚⲒ.ⲞⲨ ϪⲈⲔⲀⲀⲤ Ⲉ.Ⲩ.ⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲆⲒⲠⲚⲈⲒ Ⲛ̅.ⲢⲈϤ.ⲦⲞⲞⲨ ⲘⲚ̅ Ⲛ.Ⲉ.ϢⲞ ⲦⲈ Ⲉ.Ⲩ.ⲚⲀ.ⲂⲰ]Ⲕ ⲀⲚ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.Ⲛ.ⲦⲞⲠⲞⲤ Ⲙ̅.ⲠⲀ.ⲒⲰⲦ

[64] Gesù disse: - Un uomo aveva degli ospiti, e quando ebbe preparato il banchetto mandò il suo servo a chiamare gli ospiti. Questi andò dal primo e gli disse: «Il mio padrone ti invita». Gli fu risposto: «Ho delle riscossioni da fare da alcuni mercanti; essi verranno da me questa sera ed io dovrò dar loro delle ordinazioni. Prego di essere scusato per il banchetto». Andò da un altro e gli disse: «Il mio padrone ti ha invitato». Gli rispose: «Ho comperato una casa e ho bisogno di una giornata. Non avrò tempo». Andò da un altro e gli disse: «Il mio padrone ti invita». Gli rispose: «Un mio amico si sposa e io devo preparare il convito. Non mi sarà possibile venire. Prego di essere scusato per il banchetto». Andò da un altro e gli disse: «Il mio padrone ti invita». Gli rispose: «Ho comprato un terreno e devo andare a riscuotere la rendita. Non potrò venire. Prego di essere scusato». Il servo tornò e disse al padrone: « Coloro che hai invitato al banchetto si sono scusati». Il padrone disse al servo: «Va’ fuori per le strade e conduci qui quelli che troverai, affinché pranzino». I compratori e i mercanti non entreranno nel Luogo di mio Padre.

ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲞⲨ.ⲢⲰⲘⲈ Ⲛ̅.ⲬⲢⲎ[ⲤⲦⲞ]Ⲥ ⲚⲈ.ⲨⲚ̅[ⲦⲀ.Ϥ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲘⲀ Ⲛ̅.ⲈⲖⲞⲞⲖⲈ Ⲁ.Ϥ.ⲦⲀⲀ.Ϥ Ⲛ̅.[Ϩ]Ⲛ̅.ⲞⲨⲞⲈⲒⲈ ϢⲒⲚⲀ Ⲉ.Ⲩ.ⲚⲀ.Ⲣ̅.ϨⲰⲂ ⲈⲢⲞ.Ϥ Ⲛ̅.Ϥ.ϪⲒ [Ⲙ̅].ⲠⲈϤ.ⲔⲀⲢ ⲠⲞⲤ Ⲛ̅.ⲦⲞⲞⲦ.ⲞⲨ Ⲁ.Ϥ.ϪⲞⲞⲨ Ⲙ̅.ⲠⲈϤ.ϨⲘϨ̅Ⲁ̅Ⲗ̅ ϪⲈ ⲔⲀⲀⲤ Ⲉ.Ⲛ.ⲞⲨⲞⲈⲒⲈ ⲚⲀ.Ϯ ⲚⲀ.Ϥ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲔⲀⲢⲠⲞⲤ Ⲙ̅. Ⲡ.ⲘⲀ Ⲛ̅.ⲈⲖⲞⲞⲖⲈ Ⲁ.Ⲩ.ⲈⲘⲀϨⲦⲈ Ⲙ̅.ⲠⲈϤ.ϨⲘ̅Ϩ̅Ⲁ̅Ⲗ̅ Ⲁ.Ⲩ.ϨⲒⲞⲨⲈ ⲈⲢⲞ.Ϥ ⲚⲈ.ⲔⲈ.ⲔⲞⲨⲈⲒ ⲠⲈ ⲤⲈ.ⲘⲞⲞⲨⲦ.Ϥ Ⲁ.Ⲡ.ϨⲘϨ̅Ⲁ̅Ⲗ̅.ⲂⲰⲔ Ⲁ.Ϥ.ϪⲞⲞ.Ⲥ Ⲉ.ⲠⲈϤ.ϪⲞⲈⲒⲤ ⲠⲈ ϪⲈ ⲠⲈϤ.ϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲈ ⲘⲈϢⲀⲔ Ⲙ̅ⲠⲈ.Ϥ.ⲤⲞⲨⲰ Ⲛ.ⲞⲨ Ⲁ.Ϥ.ϪⲞⲞⲨ Ⲛ̅.ⲔⲈ.ϨⲘϨ̅Ⲁ̅Ⲗ̅ Ⲁ.Ⲛ.ⲞⲨⲞⲈⲒⲈ ϨⲒ ⲞⲨⲈ Ⲉ.Ⲡ.ⲔⲈ ⲞⲨⲀ ⲦⲞⲦⲈ Ⲁ.Ⲡ.ϪⲞⲈⲒⲤ ϪⲞⲞⲨ Ⲙ̅. ⲠⲈϤ.ϢⲎⲢⲈ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲘⲈϢⲀⲔ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ϢⲒⲦⲈ (Ⲉ).ϨⲎⲦ.Ϥ Ⲙ̅.ⲠⲀ.ϢⲎⲢⲈ Ⲁ.Ⲛ.ⲞⲨⲞⲈⲒⲈ ⲈⲦ.Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ⲈⲠⲈⲒ ⲤⲈ.ⲤⲞⲞⲨⲚ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲞϤ ⲠⲈ ⲠⲈ.ⲔⲖⲎⲢⲞⲚⲞⲘⲞⲤ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲘⲀ Ⲛ̅.ⲈⲖⲞⲞⲖⲈ Ⲁ.Ⲩ.ϬⲞⲠ.Ϥ Ⲁ.Ⲩ.ⲘⲞⲞⲨⲦ.Ϥ ⲠⲈⲦ.ⲈⲨⲘ̅.ⲘⲀⲀϪⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ ⲘⲀⲢⲈ.Ϥ.ⲤⲰⲦⲘ̅

[65] Egli disse: - Un uomo valente possedeva una vigna. Costui l’affidò ad alcuni contadini perché la lavorassero ed egli ne ricevesse il frutto. Mandò il suo servo affinché i contadini gli consegnassero il raccolto della vigna. Ma esse afferrarono il servo, lo percossero, e per poco non lo uccisero. Il servo tornò e riferí la cosa al padrone. Egli disse: «Forse non lo hanno riconosciuto». Mandò un altro servo, ma i contadini percossero anche quello. Allora il padrone mandò suo figlio, dicendo: «Senza dubbio rispetteranno mio figlio!» Ma appena quei contadini conobbero che egli era l’erede della vigna, lo afferrarono e lo uccisero. Chi ha orecchi per intendere, intenda.

ⲠⲈ ϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲘⲀ.ⲦⲤⲈⲂⲞ.ⲈⲒ Ⲉ.Ⲡ.ⲰⲚⲈ ⲠⲀⲈⲒ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ⲩ. ⲤⲦⲞ.Ϥ ⲈⲂⲞⲖ Ⲛ̅ϬⲒ ⲚⲈⲦ.ⲔⲰⲦ Ⲛ̅ⲦⲞϤ ⲠⲈ Ⲡ.ⲰⲰ ⲚⲈ Ⲛ̅.ⲔⲰϨ

[66] Gesù disse: - Mostrami la pietra che i costruttori hanno scartata: essa è la pietra angolare.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈⲦ.ⲤⲞⲞⲨⲚ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲦⲎⲢ.Ϥ Ⲉ.Ϥ.Ⲣ̅.ϬⲢⲰϨ ⲞⲨⲀⲀ.Ϥ Ⲣ̅.ϬⲢⲰϨ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲘⲀ ⲦⲎⲢ.Ϥ

[67] Gesù disse: Colui che conosce tutto, ma ignora se stesso, è privo di ogni cosa.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲰⲦⲚ̅ ϨⲘ̅ ⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ϨⲞⲦⲀ̅ Ⲉ.Ⲩ.ϢⲀⲚ.ⲘⲈⲤⲦⲈ.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ Ⲛ.ⲤⲈ.Ⲣ̅.ⲆⲒⲰⲔⲈ Ⲙ̅ ⲘⲰ.ⲦⲚ̅ ⲀⲨⲰ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ϨⲈ ⲀⲚ Ⲉ.ⲦⲞⲠⲞⲤ ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲘⲀ ⲈⲚⲦ.Ⲁ.Ⲩ.ⲆⲒⲰⲔⲈ Ⲙ̅ⲘⲰ.ⲦⲚ̅ ϨⲢⲀⲒ Ⲛ̅.ϨⲎⲦ.Ϥ

[68] Gesù disse: Beati voi quando siete odiati e perseguitati, perché non si troverà il Luogo dove perseguitarvi.

ⲠⲈ ϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ϨⲘ̅ ⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲚⲈ ⲚⲀⲈⲒ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ⲩ.ⲆⲒⲰⲔⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.ⲞⲨ ϨⲢⲀⲒ ϨⲘ̅ ⲠⲞⲨ.ϨⲎⲦ ⲚⲈⲦ.Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ⲚⲈ.ⲚⲦⲀϨ.ⲤⲞⲨⲰⲚ Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ ϨⲚ̅ ⲞⲨ.ⲘⲈ

ϨⲘ̅ ⲘⲀⲔⲀⲢⲒⲞⲤ ⲚⲈⲦ.ϨⲔⲀⲈⲒⲦ ϢⲒⲚⲀ Ⲉ.Ⲩ.ⲚⲀ. ⲦⲤⲒⲞ Ⲛ̅.ⲐϨⲎ Ⲙ̅.ⲠⲈⲦ.ⲞⲨⲰϢ

**** N.B.** In questo caso specifico, mi sembra molto più chiara la versione di Blatz rispetto a Meyer. La riporto:

[69] Gesù disse: - Beati coloro che sono stati perseguitati in cuor loro. Essi sono quelli che hanno veramente conosciuto il Padre.

Beati coloro che sono affamati, perché il loro ventre sarà saziato.

ⲠⲈϪⲈ ⲒⲤ (ϪⲈ) ϨⲞ ⲦⲀⲚ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀ.ϪⲠⲈ ⲠⲎ ϨⲚ̅ ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ⲠⲀⲒ ⲈⲦ.ⲈⲨⲚ̅ⲦⲎ.ⲦⲚ̅.Ϥ̅ Ϥ.ⲚⲀ.ⲦⲞⲨϪⲈ.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ⲈϢⲰ ⲠⲈ ⲘⲚ̅.ⲦⲎ.ⲦⲚ̅.ⲠⲎ ϨⲚ̅ [ⲦⲎⲨⲦ]Ⲛ̅ ⲠⲀⲈⲒ ⲈⲦⲈ ⲘⲚ̅.ⲦⲎ.ⲦⲚ̅.ⲠⲎ ϨⲚ̅ ⲦⲎⲚⲈ Ϥ.[ⲚⲀ.Ⲙ]ⲞⲨⲦ ⲦⲎⲚⲈ

[70] Gesù disse: Quando voi dovrete mostrare quello che possedete dentro di voi, ciò che avete vi salverà; ma se non lo possedete dentro di voi, ciò che non avete vi perderà

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ϯ.ⲚⲀ.ϢⲞⲢ[ϢⲢ̅ Ⲙ̅.ⲠⲈⲈⲒ.Ⲏ]ⲈⲒ ⲀⲨⲰ ⲘⲚ̅.ⲖⲀⲀⲨ ⲚⲀ.Ϣ ⲔⲞⲦ.Ϥ [ⲀⲚ Ⲛ̅.ⲔⲈ.ⲤⲞⲠ

[71] Gesù disse: Io distruggerò questo Tempio e nessuno potrà ricostruirlo di nuovo.

ⲠⲈϪ]Ⲉ Ⲟ[Ⲩ.ⲢⲰⲘⲈ] ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ ϪⲞⲞ.Ⲥ Ⲛ̅.ⲚⲀ.ⲤⲚⲎⲨ ϢⲒⲚⲀ Ⲉ.Ⲩ.Ⲛ[Ⲁ.Ⲡ]ⲰϢⲈ Ⲛ̅.Ⲛ̅.ϨⲚⲀⲀⲨ Ⲙ̅.ⲠⲀ.ⲈⲒⲰⲦ ⲚⲘ̅ⲘⲀ.ⲈⲒ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ Ⲱ Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ ⲚⲒⲘ ⲠⲈ ⲚⲦⲀϨ.ⲀⲀ.Ⲧ Ⲛ̅.ⲢⲈϤ.ⲠⲰϢⲈ Ⲁ.Ϥ.ⲔⲞⲦ.Ϥ̅ Ⲁ. ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ ⲘⲎ Ⲉ.ⲈⲒ. ϢⲞⲞⲠ Ⲛ̅.ⲢⲈϤ.ⲠⲰϢⲈ

[72] Un uomo gli disse: Parla ai miei fratelli, affinché dividano con me i beni di mio padre. Egli rispose: - O uomo, chi ha fatto di me uno che divide? - E rivoltosi ai suoi discepoli, disse loro: - Io non sono uno che divide, lo sono?

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲡ.ⲰϨⲤ ⲘⲈⲚ ⲚⲀϢⲰ.Ϥ Ⲛ̅.ⲈⲢⲄⲀⲦⲎⲤ ⲆⲈ ⲤⲞⲂⲔ ⲤⲞⲠⲤ̅ ⲆⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ϪⲞⲈⲒⲤ ϢⲒⲚⲀ Ⲉ.Ϥ.ⲚⲀ.ⲚⲈϪ ⲈⲢⲄⲀⲦⲎⲤ ⲈⲂⲞⲖ Ⲉ.Ⲡ.ⲰϨ̅Ⲥ̅

[73] Gesù disse: - La messe è grande davvero, ma gli operai sono pochi. Pregate dunque il Signore perché mandi operai nella messe.

ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ϪⲈ Ⲡ.ϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨⲚ̅ ϨⲀϨ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲔⲰⲦⲈ Ⲛ̅.Ⲧ.ϪⲰⲦⲈ ⲘⲚ̅.ⲖⲀⲀⲨ ⲆⲈ ϨⲚ̅ Ⲧ.ϢⲰⲚⲈ

[74] Egli disse: - Maestro, ci sono molti intorno all’abbeveratoio, ma nulla nel pozzo.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲞⲨⲚ ϨⲀϨ ⲀϨⲈ.ⲢⲀⲦ.ⲞⲨ ϨⲒⲢⲘ̅ Ⲡ.ⲢⲞ ⲀⲖⲖⲀ Ⲙ̅.ⲘⲞⲚⲀⲬⲞⲤ ⲚⲈⲦ.ⲚⲀ.ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.Ⲡ.ⲘⲀ Ⲛ̅.ϢⲈⲖⲈⲈⲦ

[75] Gesù disse: - Molti si soffermano fuori della porta, ma soltanto i solitari entreranno nella camera nuziale.

ⲠⲈϪⲈ ⲒⲤ ϪⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ Ⲉ.Ⲥ.ⲦⲚ̅ⲦⲰⲚ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲢⲰⲘⲈ Ⲛ̅.ⲈϢⲰⲰⲦ ⲈⲨⲚ̅ⲦⲀ.Ϥ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲪⲞⲢⲦⲒ ⲞⲚ Ⲉ.Ⲁ.Ϥ.ϨⲈ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ Ⲡ.ⲈϢⲰⲦ ⲈⲦ.Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ⲞⲨ.ⲤⲀⲂⲈ ⲠⲈ Ⲁ.Ϥ.Ϯ ⲠⲈ.ⲪⲞⲢⲦⲒⲞⲚ ⲈⲂⲞⲖ Ⲁ.Ⲩ.ⲦⲞⲞⲨ ⲚⲀ.Ϥ Ⲙ̅.ⲠⲒ.ⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦⲎⲤ ⲞⲨⲰⲦ Ⲛ̅ⲦⲰⲦⲚ̅ ϨⲰⲦ.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ϢⲒⲚⲈ Ⲛ̅ ⲤⲀ ⲠⲈϤ.ⲈϨⲞ Ⲉ.ⲘⲀ.Ϥ.ⲰϪⲚ̅ Ⲉ.Ϥ.ⲘⲎⲚ ⲈⲂⲞⲖ Ⲡ.ⲘⲀ Ⲉ.ⲘⲀ.ⲢⲈ.ϪⲞⲞⲖⲈⲤ ⲦϨⲚⲞ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.ⲘⲀⲨ Ⲉ.ⲞⲨⲰⲘ ⲞⲨⲆⲈ ⲘⲀ.ⲢⲈ.ϤϤⲚ̅Ⲧ ⲦⲀⲔⲞ

[76] Gesù disse: - Il Regno del Padre è simile ad un mercante, che possedeva della merce e ha trovato una perla. Questo negoziante era saggio. Ha venduto la merce e ha comprato per sè quell’unica perla. Anche voi cercate quel tesoro che non perisce, ma che resta, a cui la tigna non si accosta, per divorarlo, e che il verme non intacca.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ Ⲡ.ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲠⲀⲈⲒ ⲈⲦ.ϨⲒ ϪⲰ.ⲞⲨ ⲦⲎⲢ.ⲞⲨ ⲀⲚⲞⲔ ⲠⲈ Ⲡ.ⲦⲎⲢ.Ϥ Ⲛ̅ⲦⲀ. Ⲡ.ⲦⲎⲢ.Ϥ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ Ⲛ̅.ϨⲎⲦ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ⲡ.ⲦⲎⲢ.Ϥ ⲠⲰϨ ϢⲀⲢⲞ.ⲈⲒ ⲠⲰϨ Ⲛ̅Ⲛ̅.ⲞⲨ.ϢⲈ ⲀⲚⲞⲔ Ϯ.Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ϤⲒ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲰⲚⲈ ⲈϨⲢⲀⲒ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ. ϨⲈ ⲈⲢⲞ.ⲈⲒ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ

[77] Gesù disse: - Io sono la Luce sopra ogni cosa. Io sono il Tutto. Il Tutto è uscito da me e il Tutto è ritornato in me. Fendi il legno, e io sono là; solleva la pietra e là mi troverai.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ Ⲁ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ Ⲉ.Ⲧ.ⲤⲰϢⲈ Ⲉ.ⲚⲀⲨ Ⲉ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲔⲀϢ Ⲉ.Ϥ.ⲔⲒⲘ Ⲉ[ⲂⲞⲖ] ϨⲒⲦⲘ̅ Ⲡ.ⲦⲎⲨ ⲀⲨⲰ Ⲉ.ⲚⲀⲨ Ⲉ.(Ⲟ)Ⲩ.Ⲣ[ⲰⲘⲈ ⲞⲨ]Ⲛ̅.ϢⲦⲎⲚ Ⲉ.Ⲩ.ϬⲎⲚ ϨⲒⲰⲰ.Ⲃ ⲈⲒⲤ Ⲛ̅.ⲚⲈⲦⲚ̅].Ⲣ̅ⲢⲰⲞⲨ ⲘⲚ̅ ⲚⲈⲦⲘ̅.ⲘⲈⲄⲒ ⲤⲦⲀⲚⲞⲤ ⲚⲀⲈⲒ Ⲉ.Ⲛ.[ϢⲦⲎ]Ⲛ Ⲉ[Ⲧ. ϬⲎⲚ ϨⲒⲰ.ⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲤⲈ.[ⲚⲀ].Ϣ.ⲤⲞⲨⲚ Ⲧ.ⲘⲈ ⲀⲚ

[78] Gesù disse: - Perché siete usciti nel deserto? Per vedere una canna agitata dal vento? O per vedere un uomo avvolto in morbide vesti, come i vostri governanti e i vostri potenti? Loro si avvolgono in morbide vesti e non possono capire la Verità.

ⲠⲈϪⲈ ⲞⲨ.ⲤϨⲒⲘ[Ⲉ] ⲚⲀ.Ϥ ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲘⲎϢⲈ ϪⲈ ⲚⲈⲈⲒⲀⲦ.[Ⲥ Ⲛ.]Ⲑ.ϨⲎ Ⲛ̅ ⲦⲀϨ.ϤⲒ ϨⲀⲢⲞ.Ⲕ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ⲔⲒ[Ⲃ]Ⲉ Ⲉ.ⲚⲦⲀϨ. ⲤⲀⲚⲞⲨϢ.Ⲕ ⲠⲈϪⲈ.Ϥ ⲚⲀ.[Ⲥ] ϪⲈ ⲚⲈ ⲈⲒⲀⲦ.ⲞⲨ Ⲛ̅.ⲚⲈ.ⲚⲦⲀϨ.ⲤⲰⲦⲘ̅ Ⲁ. Ⲡ.ⲖⲞⲄⲞⲤ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ Ⲁ.Ⲩ.ⲀⲢⲈϨ ⲈⲢⲞ.Ϥ ϨⲚ̅ ⲞⲨ.ⲘⲈ ⲞⲨⲚ̅.ϨⲚ̅.ϨⲞⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ Ⲛ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϪⲞⲞ.Ⲥ ϪⲈ ⲚⲈⲈⲒⲀⲦ.Ⲥ̅ Ⲛ̅.Ⲑ.ϨⲎ ⲦⲀ ⲈⲒ ⲈⲦⲈ ⲘⲠ(Ⲉ).Ⲥ.Ⲱ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ⲔⲒⲂⲈ ⲚⲀⲈⲒ Ⲉ.ⲘⲠ.ⲞⲨ. Ϯ ⲈⲢⲰⲦⲈ

[79] Una donna si rivolse a lui dalla folla: Beato il ventre che ti ha portato e il seno che ti ha nutrito! Egli le rispose: Beati coloro che hanno ascoltato la parola del Padre e l’hanno osservata in verità. Verranno infatti giorni in cui direte: “Beato il ventre che non ha generato ed il seno che non ha allattato.”

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈ.ⲚⲦⲀϨ.ⲤⲞⲨⲰⲚ Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ Ⲁ.Ϥ.ϨⲈ Ⲉ.Ⲡ.ⲤⲰⲘⲀ ⲠⲈ.ⲚⲦⲀϨ.ϨⲈ ⲆⲈ Ⲉ.Ⲡ.ⲤⲰⲘⲀ Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ Ⲙ̅ⲠϢⲀ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ ⲀⲚ

[80] Gesù disse: Colui che ha conosciuto il mondo ha trovato un corpo, e chi ha trovato un corpo, il mondo non è degno di lui.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈ.ⲚⲦⲀϨ.Ⲣ̅.ⲢⲘ̅.ⲘⲀⲞ ⲘⲀ ⲢⲈ.Ϥ.Ⲣ̅.ⲢⲢⲞ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦ.ⲈⲨⲚ̅.ⲦⲀ.Ϥ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲆⲨⲚⲀ ⲘⲒⲤ ⲘⲀⲢⲈ.Ϥ.ⲀⲢⲚⲀ

[81] Gesù disse: Colui che è diventato ricco, regni, e colui che ha il potere, vi rinunci.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈⲦ.ϨⲎⲚ ⲈⲢⲞ.ⲈⲒ Ⲉ.Ϥ.ϨⲎⲚ Ⲉ.Ⲧ.ⲤⲀⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦ.ⲞⲨⲎⲨ Ⲙ̅ⲘⲞ.ⲈⲒ Ϥ.ⲞⲨⲎⲨ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ

[82] Gesù disse: Colui che è vicino a me è vicino al Fuoco, e colui che è lontano da me è lontano dal Regno.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲛ.ϨⲒⲔⲰⲚ ⲤⲈ.ⲞⲨⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲢⲰ ⲘⲈ ⲀⲨⲰ Ⲡ.ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ ⲈⲦ.Ⲛ̅.ϨⲎⲦ.ⲞⲨ Ϥ.ϨⲎⲠ ϨⲚ̅ Ⲑ.ⲒⲔⲰⲚ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ Ϥ.ⲚⲀ. ϬⲰⲖⲠ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲦⲈϤ.ϨⲒⲔⲰⲚ ϨⲎⲠ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒⲦⲚ̅ ⲠⲈϤ.ⲞⲨⲞⲈⲒⲚ

[83] Gesù disse: Vedete le immagini, ma la luce che è dentro di esse è celata nell’immagine della Luce del Padre. Egli sarà rivelato, ma la sua immagine è nascosta dalla sua luce.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) Ⲛ̅.ϨⲞ ⲞⲨ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲚⲀⲨ Ⲉ.ⲠⲈⲦⲚ̅.ⲈⲒⲚⲈ ϢⲀⲢⲈ.ⲦⲚ̅. ⲢⲀϢⲈ ϨⲞⲦⲀⲚ ⲆⲈ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀⲚ.ⲚⲀⲨ Ⲁ.ⲚⲈⲦⲚ̅.ϨⲒⲔⲰⲚ Ⲛ̅ⲦⲀϨ.ϢⲰⲠⲈ ϨⲒ ⲦⲈⲦⲚ.Ⲉ ϨⲎ ⲞⲨⲦⲈ ⲘⲀ.Ⲩ.ⲘⲞⲨ ⲞⲨⲦⲈ ⲘⲀ.Ⲩ.ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ϤⲒ ϨⲀ ⲞⲨⲎⲢ

[84] Gesù disse: Quando vedete le vostre immagini, voi gioite; ma quando vedrete le vostre immagini che sono entrate nell’esistenza prima di voi, e né muoiono né si manifestano, quale meraviglia dovrete sostenere!

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲀⲆⲀⲘ ϢⲰⲠⲈ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ ⲞⲨ.ⲚⲞϬ Ⲛ̅.ⲆⲨⲚⲀⲘⲒⲤ ⲘⲚ̅ ⲞⲨ.ⲚⲞϬ Ⲙ̅.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲢⲘ̅.ⲘⲀ Ⲟ ⲀⲨⲰ Ⲙ̅ⲠⲈ.Ϥ.ϢⲰⲠⲈ Ⲉ.[Ϥ.Ⲙ̅Ⲡ]ϢⲀ Ⲙ̅ⲘⲰ. ⲦⲚ̅ ⲚⲈ.Ⲩ.ⲀⲜⲒⲞⲤ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ [ⲚⲈ.Ϥ.ⲚⲀ.ϪⲒ.Ϯ]Ⲡ[Ⲉ ⲀⲚ Ⲙ.Ⲡ.ⲘⲞⲨ

[85] Gesù disse: Adamo è stato generato da una grande Potenza e da una grande Ricchezza, ma non è divenuto degno di voi. Infatti, se egli fosse stato degno, non sarebbe morto.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ [Ⲛ̅.ⲂⲀϢⲞⲢ ⲞⲨ Ⲛ̅ⲦⲀ].Ⲩ Ⲛ[ⲈⲨ.ⲂⲎⲂ] ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ϨⲀⲖⲀⲦⲈ ⲞⲨⲚ̅ⲦⲀ.Ⲩ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ Ⲙ̅.[ⲚⲈ]Ⲩ.ⲘⲀϨ Ⲡ.ϢⲎⲢⲈ ⲆⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ ⲘⲚ̅ⲦⲀ.Ϥ ⲚⲚ.[ⲞⲨ].ⲘⲀ Ⲉ.ⲢⲒⲔⲈ Ⲛ̅.ⲦⲈϤ.ⲀⲠⲈ Ⲛ̅.Ϥ. Ⲙ̅ⲦⲞⲚ Ⲙ̅[ⲘⲞ].Ϥ

[86] Gesù disse: Le volpi hanno le loro tane e gli uccelli hanno i loro nidi, ma il Figlio dell’uomo non ha posto dove reclinare il capo e riposare.

ⲠⲈϪⲀ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲞⲨ.ⲦⲀⲖⲀⲒ ⲠⲰⲢⲞⲚ Ⲡ[Ⲉ] Ⲡ.ⲤⲰⲘⲀ ⲈⲦ.ⲀϢⲈ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲤⲰⲘⲀ ⲀⲨⲰ ⲞⲨ.Ⲧ[Ⲁ]ⲖⲀⲒⲠⲰⲢⲞⲤ ⲦⲈ Ⲧ.ⲮⲨⲬⲎ ⲈⲦ.ⲀϢⲈ Ⲛ̅.ⲚⲀⲈⲒ Ⲙ̅.Ⲡ(Ⲉ).ⲤⲚⲀⲨ

[87] Gesù disse: Infelice il corpo che è soggetto ad un corpo, e infelice l’anima che è soggetta a tutti e due.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲛ̅.ⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲚⲎⲨ ϢⲀⲢⲰ.ⲦⲚ̅ ⲘⲚ̅ Ⲛ̅.ⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲀⲨⲰ ⲤⲈ. ⲚⲀ.Ϯ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ Ⲛ̅.ⲚⲈⲦ.ⲈⲨⲚ̅.ⲦⲎⲦⲚ̅.ⲤⲈ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ⲦⲰⲦⲚ̅ ϨⲰⲦ.ⲦⲎⲨⲦⲚ̅ ⲚⲈⲦ.Ⲛ̅.ⲦⲞⲦ.ⲦⲎⲚⲈ ⲦⲀⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ⲩ Ⲛ̅.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ ϪⲈ ⲀϢ Ⲛ̅. ϨⲞⲞⲨ ⲠⲈⲦ.ⲞⲨ.Ⲛ̅ⲚⲎⲨ Ⲛ̅ⲤⲈ.ϪⲒ ⲠⲈⲦⲈ.ⲠⲰⲞⲨ

[88] Gesù disse: Gli angeli e i profeti verranno da voi dandovi ciò che vi spetta. Anche voi offrite loro quello che avete, e chiedetevi: “Quando verranno a prendere quello che è loro?”

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲈⲦⲂⲈ ⲞⲨ ⲦⲈⲦⲚ̅.ⲈⲒⲰⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ. ⲂⲞⲖ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲠⲞⲦⲎⲢⲒⲞⲚ ⲦⲈⲦⲚ̅.Ⲣ̅.ⲚⲞⲈⲒ ⲀⲚ ϪⲈ ⲠⲈ.ⲚⲦⲀϨ.ⲦⲀⲘⲒⲞ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ̅.ϨⲞⲨⲚ Ⲛ̅ⲦⲞϤ ⲞⲚ ⲠⲈ.ⲚⲦⲀϨ.ⲦⲀⲘⲒⲞ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ.ⲂⲞⲖ

[89] Gesù disse: Perché lavate l’esterno della tazza? Non pensate che Colui che ha fatto l’interno è anche Colui che ha fatto l’esterno?

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲏ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲀⲘⲎⲈⲒ.ⲦⲚ̅ ϢⲀⲢⲞ.ⲈⲒ ϪⲈ ⲞⲨ.ⲬⲢⲎⲤⲦⲞⲤ ⲠⲈ ⲠⲀ.ⲚⲀϨⲂ ⲀⲨⲰ ⲦⲀ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ϪⲞⲈⲒⲤ ⲞⲨ.ⲢⲘ̅. ⲢⲀϢ ⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ϨⲈ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲀⲚⲀⲨⲠⲀⲤⲒⲤ ⲚⲎ. ⲦⲚ̅

[90] Gesù disse: Venite a me, perché leggero è il mio giogo e dolce la mia autorità, e troverete la Quiete per voi stessi.

ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲈⲢⲞ.Ⲛ ϪⲈ Ⲛ̅ⲦⲔ ⲚⲒⲘ ϢⲒⲚⲀ Ⲉ.(Ⲛ̅.)ⲚⲀ.Ⲣ̅.ⲠⲒⲤⲦⲈⲨⲈ ⲈⲢⲞ.Ⲕ ⲠⲈ ϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ ⲦⲈⲦⲚ̅.Ⲣ̅.ⲠⲒⲢⲀⲌⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ϨⲞ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲠⲈ ⲘⲚ̅ Ⲡ.ⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦ.Ⲛ̅.ⲠⲈⲦⲚ̅.Ⲙ̅ⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ Ⲙ̅ⲠⲈ.ⲦⲚ̅.ⲤⲞⲨⲰⲚ.Ϥ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲈⲒ.ⲔⲀⲒⲢⲞⲤ ⲦⲈ ⲦⲚ̅.ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ Ⲛ̅.Ⲣ̅.ⲠⲒⲢⲀⲌⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ

[91] Essi gli dissero: Dicci chi sei tu, affinché noi possiamo credere in te. Egli rispose loro: - Voi scrutate il cielo e la terra, ma colui che vi sta davanti non lo conoscete e non siete capaci di scrutare questo segno.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϢⲒⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ϬⲒⲚⲈ ⲀⲖⲖⲀ ⲚⲈ Ⲧ.Ⲁ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϪⲚⲞⲨ.ⲈⲒ ⲈⲢⲞ.ⲞⲨ Ⲛ̅.ⲚⲒ.ϨⲞⲞⲨ Ⲉ.Ⲙ̅Ⲡ.Ⲓ. ϪⲞ.ⲞⲨ ⲚⲎ.ⲦⲚ̅ Ⲙ̅.ⲪⲞⲞⲨ ⲈⲦ.Ⲙ̅ⲘⲀⲨ ⲦⲈⲚⲞⲨ Ⲉ.ϨⲚⲀ.Ⲓ Ⲉ.ϪⲞ.ⲞⲨ ⲀⲨⲰ ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲒⲚⲈ ⲀⲚ Ⲛ̅ⲤⲰ. ⲞⲨ

[92] Gesù disse: Cerca e troverai. In passato non ti ho detto le cose di cui mi hai chiesto. Ora sono disposto a dirti, ma tu non le cerchi.

Ⲙ̅Ⲡ.Ⲣ̅.Ϯ ⲠⲈⲦ.ⲞⲨⲀⲀⲂ Ⲛ̅.Ⲛ.ⲞⲨϨⲞⲞⲢ ϪⲈⲔⲀⲤ (Ⲛ̅)Ⲛ.ⲞⲨ.ⲚⲞϪ.ⲞⲨ Ⲉ.Ⲧ.ⲔⲞⲠⲢⲒⲀ Ⲙ̅Ⲡ.Ⲣ̅.ⲚⲞⲨϪⲈ Ⲛ̅.Ⲙ. ⲘⲀⲢⲄⲀⲢⲒⲦ[ⲎⲤ Ⲛ̅.]Ⲛ.ⲈϢⲀⲨ ϢⲒⲚⲀ ϪⲈ (Ⲛ̅)Ⲛ.ⲞⲨ.ⲀⲀ.Ϥ [Ⲣ̅.]ⲖⲀ[ⲔⲘⲈ]

[93] Non date ciò che è sacro ai cani, perché essi non lo trascinino sul letamaio, e non gettate le perle ai porci, potrebbero farne fango.

ⲠⲈϪⲈ] Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) ⲠⲈⲦ.ϨⲒⲚⲈ Ϥ.ⲚⲀ.ϬⲒⲚⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦ.ⲦⲰϨⲘ Ⲉ]ϨⲞⲨⲚ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲞⲨⲰⲚ ⲚⲀ.Ϥ

[94] Gesù disse: Colui che cerca troverà, e a colui che bussa sarà aperto.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ] ⲈϢⲰⲠⲈ ⲞⲨⲚ̅.ⲦⲎⲦⲚ̅.ϨⲞⲘⲦ Ⲙ̅Ⲡ.Ⲣ̅.Ϯ Ⲉ.Ⲧ.ⲘⲎⲤⲈ ⲀⲖⲖⲀ Ϯ [Ⲙ̅ⲘⲞ.ⲞⲨ Ⲙ.]ⲠⲈ.[ⲦⲈ Ⲧ.ⲚⲀ.ϪⲒⲦ.ⲞⲨ ⲀⲚ Ⲛ̅.ⲦⲞⲞⲦ.Ϥ

[95] Se avete denaro non datelo ad usura, ma datelo a colui dal quale non lo riavrete indietro.

ⲠⲈϪⲈ] Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅ Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ Ⲉ.Ⲥ.ⲦⲚ̅ⲦⲰ[Ⲛ Ⲉ.ⲞⲨ].ⲤϨⲒⲘⲈ Ⲁ.Ⲥ.ϪⲒ Ⲛ̅.ⲞⲨ.ⲔⲞⲨⲈⲒ Ⲛ̅.ⲤⲀⲈⲒⲢ [Ⲁ.Ⲥ.ϨⲞ]Ⲡ.Ϥ ϨⲚ̅ ⲞⲨ.ϢⲰⲦⲈ Ⲁ.Ⲥ.ⲀⲀ.Ϥ Ⲛ̅.ϨⲚ̅.ⲚⲞ[Ϭ Ⲛ̅.ⲞⲈⲒⲔ ⲠⲈⲦ.ⲈⲨⲘ̅.ⲘⲀⲀϪⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ ⲘⲀ[ⲢⲈ.Ϥ.]ⲤⲰⲦⲘ̅

[96] Gesù disse: Il Regno del Padre è simile a una donna che prese un po’ di lievito, lo nascose nell’impasto, e fece grandi pani. Chi ha orecchi, intenda.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲙ̅.Ⲡ.[ⲈⲒⲰⲦ Ⲉ.Ⲥ.]ⲦⲚ̅ ⲦⲰⲚ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲤϨⲒⲘⲈ Ⲉ.Ⲥ.ϤⲒ ϨⲀ ⲞⲨ.ϬⲖ̅[ⲘⲈⲈⲒ] Ⲉ.Ϥ. ⲘⲈϨ Ⲛ̅.ⲚⲞⲈⲒⲦ Ⲉ.Ⲥ.ⲘⲞⲞϢⲈ Ϩ[Ⲓ ⲞⲨ].ϨⲒⲎ Ⲉ.Ⲥ.ⲞⲨⲎⲞⲨ Ⲁ.Ⲡ.ⲘⲀⲀϪⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ϬⲖ̅Ⲙ[ⲈⲈⲒ] ⲞⲨ ⲰϬⲠ Ⲁ.Ⲡ.ⲚⲞⲈⲒⲦ ϢⲞⲨⲞ Ⲛ̅ⲤⲰ.[Ⲥ Ϩ]Ⲓ ⲦⲈ.ϨⲒ Ⲏ ⲚⲈ.Ⲥ.ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ ⲠⲈ ⲚⲈ.Ⲙ̅ⲠⲈ.Ⲥ.ⲈⲒⲘⲈ Ⲉ.ϨⲒⲤⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ⲣ̅Ⲉ.Ⲥ.ⲠⲰϨ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.ⲠⲈⲤ.ⲎⲈⲒ Ⲁ.Ⲥ.ⲔⲀ Ⲡ.ϬⲖ̅ⲘⲈⲈⲒ Ⲁ.Ⲡ.ⲈⲤⲎⲦ Ⲁ.Ⲥ.ϨⲈ ⲈⲢⲞ.Ϥ Ⲉ.Ϥ. ϢⲞⲨⲈⲒⲦ

[97] Gesù disse: Il Regno del Padre è simile a una donna che portava un vaso pieno di farina, camminando per una lunga strada, e il manico del vaso si è rotto, la farina si è versata dietro di lei, lungo la strada. Essa non se n’è accorta e non vi ha posto rimedio. Giunta a casa ha posato il vaso e l’ha trovato vuoto.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ (ϪⲈ) Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ Ⲉ.Ⲥ.ⲦⲚ̅ⲦⲰⲚ Ⲉ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲢⲰⲘⲈ Ⲉ.Ϥ.ⲞⲨⲰϢ Ⲉ.ⲘⲞⲨⲦ ⲞⲨ.ⲢⲰⲘⲈ Ⲙ.ⲘⲈⲄⲒⲤⲦⲀⲚⲞⲤ Ⲁ.Ϥ.ϢⲰⲖⲘ Ⲛ̅. Ⲧ.ⲤⲎϤⲈ ϨⲘ̅ ⲠⲈϤ.ⲎⲈⲒ Ⲁ.Ϥ.ϪⲞⲦ.Ⲥ̅ Ⲛ̅.Ⲧ.ϪⲞ ϪⲈ ⲔⲀⲀⲤ Ⲉ.Ϥ.ⲚⲀ.ⲈⲒⲘⲈ ϪⲈ ⲦⲈϤ.ϬⲒϪ ⲚⲀ.ⲦⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ ⲦⲞⲦⲈ Ⲁ.Ϥ.ϨⲰⲦⲂ̅ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲘⲈⲄⲒⲤⲦⲀⲚⲞⲤ

[98] Gesù disse: Il Regno del Padre è simile ad un uomo che vuole uccidere un personaggio potente. Nella sua casa egli ha sguainato la spada e l’ha conficcata nel muro, per controllare quanto sapeva compiere la sua mano. Poi ha ucciso il potente.

ⲠⲈϪⲈ Ⲙ̅.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲚⲈⲔ.ⲤⲚⲎⲨ ⲘⲚ̅ ⲦⲈⲔ.ⲘⲀⲀⲨ ⲤⲈ.ⲀϨⲈ.ⲢⲀⲦ.ⲞⲨ ϨⲒ Ⲡ.ⲤⲀ Ⲛ. ⲂⲞⲖ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ ⲚⲈⲦ.Ⲛ̅.ⲚⲈⲈⲒ.ⲘⲀ ⲈϮ.ⲢⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲞⲨⲰϢ Ⲙ̅.ⲠⲀ.ⲈⲒⲰⲦ ⲚⲀⲈⲒ ⲚⲈ ⲚⲀ.ⲤⲚⲎⲨ ⲘⲚ̅ ⲦⲀ.ⲘⲀⲀⲨ Ⲛ̅ⲦⲞ.ⲞⲨ ⲠⲈ ⲈⲦ.ⲚⲀ. ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲙ̅.ⲠⲀ.ⲈⲒⲰⲦ

[99] I discepoli gli dissero: I tuoi fratelli e tua madre sono lì fuori. Egli disse loro: Coloro che sono qui, e che fanno la volontà di mio Padre, essi sono miei fratelli e mia madre: sono essi che entreranno nel Regno di mio Padre.

Ⲁ.Ⲩ.ⲦⲤⲈⲂⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ Ⲁ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲚⲞⲨⲂ ⲀⲨⲰ ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ϥ ϪⲈ ⲚⲈⲦ.ⲎⲠ Ⲁ.ⲔⲀⲒⲤⲀⲢ ⲤⲈ.ϢⲒⲦⲈ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲛ Ⲛ̅. Ⲛ̅.ϢⲰⲘ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ Ϯ ⲚⲀ.ⲔⲀⲒⲤⲀⲢ Ⲛ̅.ⲔⲀⲒⲤⲀⲢ Ϯ ⲚⲀ.Ⲡ.ⲚⲞⲨⲦⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲚⲞⲨⲦⲈ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲈ.ⲠⲰ.ⲈⲒ ⲠⲈ ⲘⲀ.ⲦⲚ̅.ⲚⲀ.ⲈⲒ.Ϥ

[100] Mostrarono a Gesù una moneta d’oro e gli dissero: - Gli uomini di Cesare ci chiedono le tasse. Egli disse loro: - Date a Cesare ciò che è di Cesare, date a Dio ciò che è di Dio, e date a me ciò che è mio.

ⲠⲈⲦⲀ.ⲘⲈⲤⲦⲈ ⲠⲈϤ.ⲈⲒ[ⲰⲦ Ⲁ]Ⲛ ⲘⲚ̅ ⲦⲈϤ. ⲘⲀⲀⲨ Ⲛ̅.ⲦⲀ.ϨⲈ Ϥ.ⲚⲀ.Ϣ.Ⲣ̅.Ⲙ[ⲀⲐⲎⲦⲎ]Ⲥ ⲚⲀ.ⲈⲒ Ⲁ̅ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦⲀ.Ⲙ̅ⲢⲢⲈ ⲠⲈ[Ϥ.ⲈⲒⲰⲦ ⲀⲚ Ⲙ]Ⲛ̅ ⲦⲈϤ. ⲘⲀⲀⲨ Ⲛ̅.ⲦⲀ.ϨⲈ Ϥ.ⲚⲀ.Ϣ.Ⲣ̅.Ⲙ[ⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ⲚⲀ. ⲈⲒ ⲀⲚ ⲦⲀ.ⲘⲀⲀⲨ ⲄⲀⲢ Ⲛ̅ⲦⲀ.[Ⲥ.ⲘⲒⲤⲈ ⲠⲀ.ⲤⲰⲘⲀ ⲈⲂ]ⲞⲖ [ⲦⲀ.ⲘⲀⲀⲨ] ⲆⲈ Ⲙ̅.ⲘⲈ Ⲁ.Ⲥ.Ϯ ⲚⲀ.ⲈⲒ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲰⲚϨ

[101] - Chi non odia, come me, suo padre e sua madre, non potrà essere mio discepolo; e chi non ama, come me, suo Padre e sua Madre non potrà essere mio discepolo. Infatti mia madre […] ma la vera Madre mi ha dato la vita.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ [ϪⲈ Ⲟ]ⲨⲈⲒ ⲚⲀ.Ⲩ Ⲙ̅.ⲪⲀⲢⲒⲤⲀⲒⲞⲤ ϪⲈ Ⲉ.Ⲩ.ⲈⲒⲚⲈ [Ⲛ̅.]ⲞⲨ.ⲞⲨϨⲞⲢ Ⲉ.Ϥ.Ⲛ̅ⲔⲞⲦⲔ ϨⲒϪⲚ̅ Ⲡ.ⲞⲨ ⲞⲚⲈϤ Ⲛ̅.[ϨⲈⲚ.]ⲈϨⲞⲞⲨ ϪⲈ ⲞⲨⲦⲈ Ϥ.ⲞⲨⲰⲘ ⲀⲚ ⲞⲨⲦⲈ Ϥ.Ⲕ[Ⲱ Ⲁ]Ⲛ Ⲛ̅.Ⲛ.ⲈϨⲞⲞⲨ Ⲉ.ⲞⲨⲰⲘ

[102] Gesù disse: Guai ai farisei. Perché essi sono simili a un cane sdraiato nella mangiatoia dei buoi, il quale né mangia né lascia mangiare i buoi.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲞⲨ.Ⲙ[ⲀⲔⲀ]ⲢⲒⲞⲤ ⲠⲈ Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ ⲠⲀⲈⲒ ⲈⲦ.ⲤⲞⲞⲨ̅ ϪⲈ Ϩ[Ⲛ̅ ⲀϢ] Ⲙ̅.ⲘⲈⲢⲞⲤ Ⲉ.Ⲛ.ⲖⲎⲤⲦⲎⲤ ⲚⲎⲨ ⲈϨⲞⲨ̅ ϢⲒⲚ[Ⲁ Ⲉ.Ϥ.Ⲛ]Ⲁ.ⲦⲰⲞⲨⲚ Ⲛ̅.Ϥ.ⲤⲰⲞⲨϨ Ⲛ̅.ⲦⲈϤ. ⲘⲚ̅Ⲧ.[ⲚⲔⲀ] ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.Ϥ.ⲘⲞⲨⲢ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ ⲈϪⲚ̅ ⲦⲈϤ. ϮⲠⲈ [ϨⲀ] Ⲧ.ⲈϨⲎ Ⲉ.ⲘⲠⲀⲦ.ⲞⲨ.ⲈⲒ ⲈϨⲞⲨⲚ

[103] Gesù disse: Tu sia beato se sai da dove entreranno i ladri così da poterti svegliare, risvegliare la tua proprietà, e armarti prima che irrompano.

ⲠⲈ ϪⲀ.Ⲩ [ⲚⲀ.Ϥ] ϪⲈ ⲀⲘⲞⲨ Ⲛ̅.ⲦⲚ̅.ϢⲖⲎⲖ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲞⲞⲨ ⲀⲨⲰ Ⲛ̅.ⲦⲚ̅.Ⲣ̅.ⲚⲎⲤⲦⲈⲨⲈ ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲞⲨ ⲄⲀⲢ ⲠⲈ Ⲡ.ⲚⲞⲂⲈ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲈⲒ.ⲀⲀ.Ϥ Ⲏ Ⲛ̅ⲦⲀ.Ⲩ.ϪⲢⲞ ⲈⲢⲞ.ⲈⲒ ϨⲚ̅ ⲞⲨ ⲀⲖⲖⲀ ϨⲞⲦⲀⲚ ⲈⲢϢⲀⲚ.Ⲡ.ⲚⲨⲘⲪⲒⲞⲤ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲘ̅ Ⲡ.ⲚⲨⲘⲪⲰⲚ ⲦⲞⲦⲈ ⲘⲀⲢ.ⲞⲨ.ⲚⲎ ⲤⲦⲈⲨⲈ ⲀⲨⲰ ⲘⲀⲢ.ⲞⲨ.ϢⲖⲎⲖ

[104] Essi dissero a Gesù: Vieni, preghiamo oggi e digiuniamo. - Gesù disse: - Qual’è dunque il peccato che io ho commesso e in che cosa ho mancato? Quando lo sposo lascia la stanza delle nozze, allora il popolo può digiunare e pregare.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈ Ⲧ.ⲚⲀ.ⲤⲞⲨⲰⲚ Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ ⲘⲚ̅ Ⲧ.ⲘⲀⲀⲨ ⲤⲈ.ⲚⲀ.ⲘⲞⲨ ⲦⲈ ⲈⲢⲞ.Ϥ ϪⲈ Ⲡ.ϢⲎⲢⲈ Ⲙ̅.(ⲞⲨ).ⲠⲞⲢⲚⲎ

[105] Gesù disse: Chi riconosce il padre e la madre verrà chiamato figlio di meretrice.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ϨⲞⲦⲀⲚ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀ.Ⲣ̅.Ⲡ(Ⲉ).ⲤⲚⲀⲨ ⲞⲨⲀ ⲦⲈⲦ.ⲚⲀ.ϢⲰ ⲠⲈ Ⲛ̅.ϢⲎⲢⲈ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲢⲰⲘⲈ ⲀⲨⲰ Ⲉ.ⲦⲈⲦⲚ̅.ϢⲀⲚ. ϪⲞⲞ.Ⲥ ϪⲈ Ⲡ.ⲦⲞⲞⲨ ⲠⲰⲰⲚⲈ ⲈⲂⲞⲖ Ϥ.ⲚⲀ. ⲠⲰⲰⲚⲈ

[106] Gesù disse: Quando di due farete uno solo, diventerete figli dell’Uomo, e se direte: “Montagna spostati!”, quella si sposterà.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲉ.Ⲥ.ⲦⲚⲦⲰ̅ Ⲉ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲢⲰⲘⲈ Ⲛ̅.ϢⲰⲤ Ⲉ.ⲨⲚ̅ⲦⲀ.Ϥ Ⲙ̅ⲘⲀⲨ Ⲛ̅.ϢⲈ Ⲛ̅. ⲈⲤⲞⲞⲨ Ⲁ.ⲞⲨⲀ Ⲛ̅.ϨⲎⲦ.ⲞⲨ ⲤⲰⲢⲘ Ⲉ.Ⲡ.ⲚⲞϬ ⲠⲈ Ⲁ.Ϥ.ⲔⲰ Ⲙ̅.ⲠⲤⲦⲈ.ⲮⲒⲦ Ⲁ.Ϥ.ϢⲒⲚⲈ Ⲛ̅ⲤⲀ ⲠⲒ.ⲞⲨⲀ ϢⲀⲚⲦⲈ.Ϥ.ϨⲈ ⲈⲢⲞ.Ϥ Ⲛ̅ⲦⲀ.ⲢⲈ.Ϥ.ϨⲒⲤⲈ ⲠⲈϪⲀ.Ϥ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲤⲞⲞⲨ ϪⲈ Ϯ.ⲞⲨⲞϢ.Ⲕ ⲠⲀⲢⲀ ⲠⲤⲦⲈ.ⲮⲒⲦ

[107] Gesù disse: Il Regno è simile ad un pastore che aveva cento pecore. Una di esse, la più grande, si è smarrita. Egli ha lasciato le novantanove e ha cercato quella sola, finché l’ha trovata. Essendosi stancato, ha detto alla pecora: “Io ti amo più delle novantanove.”

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲀ.ⲤⲰ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ ⲦⲀ.ⲦⲀⲠⲢⲞ Ϥ.ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ Ⲛ̅.ⲦⲀ.ϨⲈ ⲀⲚⲞⲔ ϨⲰ Ϯ.ⲚⲀ.ϢⲰⲠⲈ Ⲉ.ⲚⲦⲞϤ ⲠⲈ ⲀⲨⲰ ⲚⲈⲐ.ⲎⲠ ⲚⲀ.ⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲢⲞ.Ϥ

[108] Gesù disse: Chi beve dalla mia bocca diventerà come me. Io stesso diventerò quella persona, e le cose nascoste gli saranno rivelate.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲉ.Ⲥ.ⲦⲚ̅ⲦⲰⲚ Ⲉ.(Ⲟ)Ⲩ.ⲢⲰ ⲘⲈ Ⲉ.ⲨⲚ̅ⲦⲀ.Ϥ [Ⲙ̅Ⲙ]ⲀⲨ ϨⲚ̅ ⲦⲈϤ.ⲤⲰϢⲈ Ⲛ̅Ⲛ̅.ⲞⲨ. ⲈϨⲞ Ⲉ.Ϥ.Ϩ[ⲎⲠ Ⲉ.Ϥ.]Ⲟ Ⲛ̅.ⲀⲦ.ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲈⲢⲞ.Ϥ ⲀⲨ Ⲱ Ⲙ̅.[ⲘⲚ̅Ⲛ̅ⲤⲀ] Ⲧ.ⲢⲈϤ.ⲘⲞⲨ Ⲁ.Ϥ.ⲔⲀⲀ.Ϥ Ⲙ̅.ⲠⲈϤ. ϢⲎⲢⲈ ⲚⲈ(ⲢⲈ).Ⲡ].ϢⲎⲢⲈ ⲤⲞⲞⲨⲚ ⲀⲚ Ⲁ.Ϥ.ϤⲒ Ⲧ.ⲤⲰϢⲈ ⲈⲦ.Ⲙ̅ⲘⲀⲨ Ⲁ.Ϥ.ⲦⲀⲀ.[Ϥ ⲈⲂⲞⲖ] ⲀⲨⲰ ⲠⲈ.Ⲛ̅ ⲦⲀϨ.ⲦⲞⲞⲨ.Ⲥ Ⲁ.Ϥ.ⲈⲒ Ⲉ.Ϥ.ⲤⲔⲀⲒ Ⲁ.[Ϥ.ϨⲈ] Ⲁ.Ⲡ.ⲈϨⲞ Ⲁ.Ϥ. ⲀⲢⲬⲈⲒ Ⲛ̅.Ϯ ϨⲞⲘⲦ Ⲉ.Ⲧ.ⲘⲎⲤⲈ Ⲛ̅.[ⲚⲈⲦ].Ϥ̅.ⲞⲨⲀϢ.ⲞⲨ

[109] Gesù disse: Il regno è simile a una persona che aveva un tesoro nascosto nel suo campo. Non lo sapeva, e quando morì, lo lasciò a suo figlio. Il figlio non ne era a conoscenza. Prese in consegna il campo e lo vendette. Il compratore stava arando e trovò il tesoro, e cominciò a prestare denaro a interesse a chiunque volesse.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲠⲈ.ⲚⲦⲀϨ.ϬⲒⲚⲈ [Ⲙ̅.Ⲡ].ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ Ⲛ̅.Ϥ.Ⲣ̅.ⲢⲘ̅.ⲘⲀⲞ ⲘⲀⲢⲈ.Ϥ.ⲀⲢⲚⲀ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲔⲞⲤⲘⲞⲤ

[110] Gesù disse: Tu che hai trovato il mondo e sei diventato ricco, rinnega il mondo.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ Ⲙ̅.ⲠⲎⲨⲈ.ⲚⲀ.ϬⲰⲖ ⲀⲨⲰ Ⲡ.ⲔⲀϨ Ⲙ̅.ⲠⲈⲦⲚ̅.Ⲙ̅ⲦⲞ ⲈⲂⲞⲖ ⲀⲨⲰ ⲠⲈⲦ.ⲞⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲚ̅ ⲠⲈⲦ.ⲞⲚϨ Ϥ.ⲚⲀ.ⲚⲀⲨ ⲀⲚ Ⲉ.ⲘⲞⲨ ⲞⲨⲆ(Ⲉ Ⲉ.ϨⲞⲦⲈ) ϨⲞⲦⲒ Ⲉ.Ⲓ̅Ⲥ̅. ϪⲰ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲥ ϪⲈ ⲠⲈⲦⲀ.ϨⲈ ⲈⲢⲞ.Ϥ ⲞⲨⲀⲀ.Ϥ Ⲡ.ⲔⲞⲤ ⲘⲞⲤ Ⲙ̅ⲠϢⲀ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ϥ ⲀⲚ

[111] Gesù disse: I cieli si accartocceranno e la terra sarà spalancata davanti a voi, ma colui che vive nel Vivente non vedrà la morte. Infatti Gesù ha detto: “Chi trova se stesso, il mondo non è degno di lui”.

ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲞⲨⲞⲈⲒ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲤⲀⲢⲜ ⲦⲀⲈⲒ ⲈⲦ.ⲞϢⲈ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲮⲨⲬⲎ ⲞⲨⲞⲈⲒ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲮⲨⲬⲎ ⲈⲦ.ⲞϢⲈ Ⲛ̅.Ⲧ.ⲤⲀⲢⲜ

[112] Gesù disse: Guai alla carne che è soggetta all’anima. Guai all’anima che è soggetta alla carne.

ⲠⲈϪⲀ.Ⲩ ⲚⲀ.Ϥ Ⲛ̅ϬⲒ ⲚⲈϤ.ⲘⲀⲐⲎⲦⲎⲤ ϪⲈ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲉ.Ⲥ.Ⲛ̅ⲚⲎⲨ Ⲛ̅.ⲀϢ Ⲛ̅.ϨⲞⲞⲨ Ⲉ.Ⲥ.ⲚⲚⲎⲨ ⲀⲚ ϨⲚ̅ ⲞⲨ. ϬⲰϢⲦ ⲈⲂⲞⲖ Ⲉ.Ⲩ.ⲚⲀ.ϪⲞⲞ.Ⲥ ⲀⲚ ϪⲈ ⲈⲒⲤϨⲎⲎ ⲦⲈ Ⲙ̅.ⲠⲒ.ⲤⲀ Ⲏ ⲈⲒⲤϨⲎⲎⲦⲈ ⲦⲎ ⲀⲖⲖⲀ Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲈⲒⲰⲦ Ⲉ.Ⲥ.ⲠⲞⲢϢ ⲈⲂⲞⲖ ϨⲒϪⲘ̅ Ⲡ.ⲔⲀϨ ⲀⲨⲰ Ⲣ̅.ⲢⲰⲘⲈ ⲚⲀⲨ ⲀⲚ ⲈⲢⲞ.Ⲥ

[113] I suoi discepoli gli dissero: Quando verrà il Regno? Gesù disse: Verrà quando non lo si aspetta. E non si dirà: “Eccolo, è qui!” o “Eccolo, è là!”. Ma il Regno del Padre è sparso sopra la terra e gli uomini non lo vedono.

ⲠⲈϪⲈ ⲤⲒⲘⲰⲚ ⲠⲈⲦⲢⲞⲤ ⲚⲀ.Ⲩ ϪⲈ ⲘⲀⲢⲈ.ⲘⲀⲢⲒϨⲀⲘ ⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ Ⲛ̅.ϨⲎⲦ.Ⲛ̅ ϪⲈ Ⲛ̅.ⲤϨⲒⲞⲘⲈ Ⲙ̅ⲠϢⲀ ⲀⲚ Ⲙ̅.Ⲡ.ⲰⲚϨ ⲠⲈϪⲈ Ⲓ̅Ⲥ̅ ϪⲈ ⲈⲒⲤϨⲎⲎⲦⲈ ⲀⲚⲞⲔ Ϯ.ⲚⲀ.ⲤⲰⲔ Ⲙ̅ⲘⲞ.Ⲥ ϪⲈ ⲔⲀⲀⲤ Ⲉ.ⲈⲒ.ⲚⲀ.Ⲁ.Ⲥ Ⲛ̅.ϨⲞⲞⲨⲦ ϢⲒⲚⲀ Ⲥ.ⲚⲀ.ϢⲰ ⲠⲈ ϨⲰⲰ.Ⲥ Ⲛ̅.ⲞⲨ.Ⲡ̅Ⲛ̅Ⲁ̅ Ⲉ.Ϥ.ⲞⲚϨ Ⲉ.Ϥ.ⲈⲒⲚⲈ Ⲙ̅ ⲘⲰ.ⲦⲚ̅ Ⲛ̅.ϨⲞⲞⲨⲦ ϪⲈ ⲤϨⲒⲘⲈ ⲚⲒⲘ Ⲉ.Ⲥ.ⲚⲀ.Ⲁ.Ⲥ Ⲛ̅.ϨⲞⲞⲨⲦ Ⲥ.ⲚⲀ.ⲂⲰⲔ ⲈϨⲞⲨⲚ Ⲉ.Ⲧ.ⲘⲚ̅Ⲧ.ⲈⲢⲞ Ⲛ.Ⲙ̅.ⲠⲎⲨⲈ

Ⲡ.Ⲉ̅Ⲩ̅Ⲁ̅ⲄⲄ̅ⲈⲖ̅ⲒⲞⲚ̅ Ⲡ.Ⲕ̅Ⲁ̅ⲦⲀ Ⲑ̅Ⲱ̅ⲘⲀⲤ

[114] Simone Pietro disse loro: Maria si allontani di mezzo a noi, perché le donne non sono degne della Vita. - Gesù disse: - Ecco, io la trarrò a me in modo da fare anche di lei un maschio, affinché anch’essa possa diventare uno spirito vivo simile a voi maschi. Perché ogni donna che diventerà maschio entrerà nel Regno dei Cieli.